Hieroglyph:ヒエログリフ:TT359:TT386:

Hieroglyph:ヒエログリフ:

 

https://sun9-73.userapi.com/impf/9ShdVcsPlW8yVLiOr918tK8fHYdIdrLdgBp-Fw/B7iR0K6iY2Q.jpg?size=391x432&quality=96&sign=bd2de02cf50b6c18bbcb9a2a6e2442cc&c_uniq_tag=oqMuGB41hj-GVjFSKk5bfdPZfbJ9HlgPSffg5_IbXEg&type=album

 

 

Ancient Egyptian writing
2019 2月7
One of the sons of Ramesses III is Paracherunemief (the Sun on his right hand), called here "the royal son of his belly, desired by him, the hero of the first army, the head of the horses, the charioteer of his first incarnation, Paracherunemief." According to the relief of the procession of the sons of Ramesses III in Luxor.

 

古代エジプトの文字
2019年2月7日
ラムセス3世の息子の1人はパラケルネミエフ(右手の太陽)で、ここでは「彼の腹にある王の息子、彼が望んでいた、第一軍の英雄、馬の頭、最初の軍の御者」と呼ばれている。化身、パラケルンミエフ。」 ルクソールラムセス3世の息子たちの行列のレリーフによると。

 

 

 Paracherunemief 

ラケルンミエフ

Pareherwenemef

https://en.wikipedia.org/wiki/Pareherwenemef

G40N5D2Z1Z1R14D36I9A51

Pareherwenemef in hieroglyphs
pA ra
Z1
Hr
Z1
R14 a
f
A51

 

 

サフロノフAlexander
Tim, but I didn’t understand a little about the name. Why "The sun is on his right hand"? Paracherunemief, as I understand it, is "the sun to the right/right hand (side) of it", cf. a textbook title "bearer of the fan Hr wnm.j n nswt on the right side of the king".
2019 2月 7共有

サフロノフアレクサンダー
ティム、でも名前がちょっと分かりませんでした。 なぜ「太陽が右手にある」のか? 私の理解によれば、パラケルンミエフは「その右側/右手(側)にある太陽」です。 教科書のタイトルは「王の右側のファン Hr wnm.j n nswt の持ち主」。
2019 2月 7 共有

 

 

https://sun9-23.userapi.com/impf/c844616/v844616322/1a4757/Xl9S70kIlQw.jpg?size=756x1080&quality=96&sign=c79672eef73f0d4613227b9e3b5fdb7b&type=album

 

G40N5D2R14I9A51

 

https://sun9-7.userapi.com/impf/c844616/v844616322/1a4761/JPE-VEwln9I.jpg?size=1280x971&quality=96&sign=2f96657f3896c089fd521324aab9b74a&type=album

 

M23G39Z1

Z2F20O34O34X1E6Z2D28

 

 

シマコフチモフエイ
Maxim, good job!
2019 2月 7共有

 

TT359:

https://sun9-70.userapi.com/impg/chkI47MVG_4StIoNcF2Wk7gzeNIEKxXHG-vc2A/DaT4yGf5YcA.jpg?size=604x496&quality=95&sign=54ee2780637c5f0304623ee731408513&c_uniq_tag=EO3IBXcAN2zx3AT9xePOsSql7nd4BqLDAbEfv8VxPJc&type=album

 

https://sun9-29.userapi.com/impg/kGa0hCFVdKKjmdhKZ7-65roDM_oRWfE7nAPGbA/yoVk2c22DLk.jpg?size=604x403&quality=95&sign=37526009ce38e2088ab0a71715b5accc&c_uniq_tag=iRTnoVS92Iub8m2bPw1x_ByWnmCX8CCyT21tDlFIaLk&type=album

 

 

 

 

Ancient Egyptian writing
2022 11月 28
Song of the harpist from the tomb of Inherhau ("Onuris shone", TT359) in Deir el-Medina, foreman of the builders of the tombs of the Theban necropolis under Ramses III and IV. It can be seen that the determinant of negative words - a sparrow (aka "bad bird"), is written in the opposite direction to the rest of the signs and the sitting couple of Inherhowi and his wife Wab, thereby expressing the non-contact of these words with them.

"The singer said to Osiris, the senior (working) squad in the place of maat (= necropolis), Inkherhaui, right-voiced: I say that I, O official, this man is truthful with a good fate given to him by God. The generation that has resurrected from the womb is leaving the era god (=time immemorial) (and) young people come to their place, also ba, ahi, that in the Duat, mummies; also those who built cloisters and tombs, the priests-sem, who rested in their pyramids.

You made a monastery (=tomb) in the reserved land (=necropolis), your name is strong in it. Your necropolis works are taken into account, your place in the west is effective. The water flowed to the north, the north wind blew to the south, every man is in his business (lit. hour).

Have a good day, Osiris, senior (working) squad in the place of maat, Inherhaui, right-handed! Do not tire your heart very, very much together with your chosen one (literally, the one in your heart)! Do not be angry during your existence! Spend a good day a lot. Give (aromatic) resin (and) first (class) oil, collected around you, wreaths of lotuses (and) flowers on your chest (and) the woman, your chosen one, sitting next to you. Do not grieve in your heart because of everything that happens. Give the singer in front of you! Do not remember the bad - (this is) the abomination of God, (but) remember the joy! O faithful in heart, accurate (and) right, cold, prudent (and) calm in ardor, joyful, not speaking evil, give intoxication to your heart during the day until the day comes in which death!

 

 

 

 

 

古代エジプトの文字
2022年11月28日
ラムセス 3 世と 4 世の時代にテーベの墓地の墓を建設した監督官、デイル エル メディナにあるインヘルハウの墓のハープ奏者の歌 (「オヌリスが輝いた」、TT359)。 否定的な言葉の決定要因であるスズメ(別名「悪い鳥」)が、他の記号や座っているインヘルホウィとその妻ワブのカップルとは反対方向に書かれており、それによってこれらの記号が非接触であることを表現していることがわかります。彼らとの言葉。

「歌手は、マアト(=ネクロポリス)の代わりに上級(勤務)部隊であるオシリス、インケルハウイ、右声にこう言った。「私は言います、役人よ、この男は誠実であり、神から与えられた良い運命を持っています」子宮から復活した世代は、時代の神(=太古の昔)から去ろうとしています(そして)若い人たちが彼らの場所にやって来ます、また、バ、アヒ、ドゥアトのミイラ、回廊や墓を建てた人たちもいます。ピラミッドで休んでいた司祭セム

 

あなたは保留地(=ネクロポリス)に修道院(=墓)を作りました、そこにはあなたの名前が強く残っています。 あなたのネクロポリスの働きが考慮され、西側のあなたの場所は効果的です。 水は北に流れ、北風は南に吹き、誰もが自分の仕事に取り組んでいます(点灯時間)。

良い一日を過ごしてください、右利きのマアトの代わりにシニア(現役)チームのオシリス、インヘルハウイ! あなたが選んだ人(文字通り、あなたの心の中にある人)と一緒に、あなたの心をとても疲れさせないでください! 生きている間は怒らないでください! たくさん良い一日を過ごしてください。 あなたの周りで集めた(芳香の)樹脂(と)最高級の(高級)オイルを与え、あなたの胸(そして)あなたの隣に座っているあなたが選んだ女性の胸に蓮(と)の花の花輪を与えてください。 起こるすべてのことのために心の中で悲しまないでください。 歌手を目の前にあげましょう! 悪いことを思い出さないでください - (これは)神の忌まわしいことです(しかし)喜びを思い出してください! おお、心に忠実で、正確で(そして)正しく、冷静で、熱心に(そして)冷静で、喜びに満ち、悪口を言わず、死が来る日が来るまで、日中あなたの心を酔わせてください!

 

I10[]N35A40V28W14S29M17A1Z2N35D4...

 

 

 

 

 

TT386:

it: 伊

https://iris.uniroma1.it/retrieve/ba364ffc-1c15-4ce6-88aa-617d39fb5ea8/Tesi_dottorato_DeGaetano.pdf

 

Scene of amphibious attack(?) with three boats carrying soldiers and oarsmen, and scene of
siege of a city, from TT 386 belonging to Troop Superintendent Intef,
second half of the XI dynasty (from Bestock 2018, fig. 8.7-8.8)

兵士と漕ぎ手を乗せた3隻のボートによる水陸両用攻撃(?)のシーンと、
都市の包囲、インテフ軍総監に属するTT 386から、
11 王朝後半 (Bestock 2018、図 8.7-8.8 より)

 

 

http://www.gizapyramids.org/pdf_library/breasted_ancient_records_I.pdf

 

p224/370

 

418. We thus obtain seven names in the dynasty, as
the Turin Papyrus prescribes. As four of these are Men- - -
tuhoteps, we have another proof that there were not more
than three Intefs in the Eleventh Dynasty.b Thus reconstructed, the dynasty is as follows: Years
Horus-Wahenekh-Intef I . . . . . soC (+x)
Horus-Nakhtneb-Tepnefer-Intef I1 . . x
Nibhotep-Mentuhotep I . . . x
Intef I11 (Shatt er-Regbl)d . . . . x
Nibkhrure-Mentuhotep I1 . . 46e (+x)
Senekhkere-Mentuhotep I11 . . . 2gf (+x)
Nibtowere-Mentuhotep IV . . . . 2g (+x)
Total . . . . . . 126 (+x)
As the Turin Papyrus gives at least 160 years to the
dynasty, we have at least 34 years to be distributed among
the seven above x's.