Hieroglyph:ヒエログリフ:Hyksos period:ヒクソス

Hieroglyph:ヒエログリフ:

 

 

 

 

 

https://ja.wikipedia.org/wiki/ヒクソス

トリノ王名表によれば6人のヒクソス王が108年間在位したと伝えられている[5]。マネトの記録において第15王朝の王も6人とされており、一般に「ヒクソス」「ヒクソス政権」などと表現した場合、第15王朝を指す。また、第15王朝を大ヒクソス、第16王朝を小ヒクソスと呼ぶ場合もある[6]。ただし、第16王朝については近年テーベのエジプト第13王朝の後継政権であるとする説も唱えられている[7]。この件についての詳細はエジプト第16王朝を参照されたい。

 

 

Makarov Maxim
Can you help me to read the inscription on this hilt correctly? The generally accepted drawing of hieroglyphs and their reading as "Nekhemen (Nhiman, Nohimen), the servant of his master" seems to me not quite correct.

(Hyksos period)

マカロフ・マキシム
この柄にある碑文を正しく読むのを手伝ってもらえますか?一般に受け入れられているヒエログリフの図とその「主人の召使ネケメン(ニーマン、ノーヒメン)」という読み方は、私には完全に正しくないように思えます。

(ヒクソス時代)

 

Maxim, as for me, everything is correct. Sms nb.f nHmn - a follower of his master - Nehemen.

マキシム、私に関して言えば、すべてが正しいです。 Sms nb.f nHmn - 彼の主人である Nehemen の従者。

 

 

 

ザプラチン ヴァディム さんが
マキシム、私に関して言えば、すべてが正しいです。 Sms nb.f nHmn - 彼の主人である Nehemen の従者。

 

 

 

もちろん、これは静かな恐怖です...仕立て屋が癒し、パン屋が靴を作るときの例...


Botancov_I_Osnovy_drevneegipetskogo_iazykaFragment.pdf
 

Nbvfakjbgfiuwr Regfkrengnreg
「考えるべきことはたくさんあるし、
私たちの文法に合わせてください。あなたのためのいくつかのデザイン
たとえば、「お気に入り」は完全に理解できません。
彼「(c)、p. 134 - それが答え全体です)))

 

Regfkrengnreg は、適切な象形文字のフォントを選択できます。一般的には興味深い本です)

 

この本を真剣に受け止める人はいないし、真剣に受け止めたこともない。

 

 

 

 

 

 

https://sun9-27.userapi.com/impf/c626916/v626916109/3f7cd/S9QmCU_rn3w.jpg?size=450x604&quality=96&sign=9705155682c9b18473a6fe173e6d1920&c_uniq_tag=4nrRL2Pucpzdf-YXPxzU3je8TmN_SdcV-pt4RU5UBeo&type=album

 

https://sun9-63.userapi.com/impf/c626916/v626916109/3f7d7/bd-1u4BPHa8.jpg?size=604x227&quality=96&sign=d8e39b109552cfa4a42fcbb6d6e8f583&c_uniq_tag=tMN3kWyh85MlCPjIwzWLQgg8oxQM-sDNg06VO0Ffbcs&type=album

 


リニョフ イヴァン
2017 1月 7 · in Письменность Древнего Египта
Коллеги, если у вас есть немного свободного времени, предлагаю потренироваться в переводе и понимании одного отрывка - Urk. IV, 118. Текст не очень большой и грамматически абсолютно несложный, из гробницы Пахери (задняя стена, фрагмент жизнеописания). Прилагаю как страницу из Уркунден, так и прорисовку источника (строки 22-26). Готов выложить свой перевод, если это не помешает обсуждению возможных альтернативных вариантов перевода некоторых фраз. Основные опубликованные переводы этого текста я, конечно же, читал, но я бы не сказал, что его интерпретация однозначна.

 

2017 1月 7 in 古代エジプトの文章
同僚の皆さん、もし時間があれば、ウルクという一節を翻訳して理解する練習をすることをお勧めします。 IV、118。 テキストはそれほど大きくなく、文法的にはまったく複雑ではありません。パチェリの墓からのものです(後壁、伝記の断片)。ウルクンデンのページとソースのスケッチ (22 ~ 26 行目) の両方を同封します。いくつかのフレーズの可能な別の翻訳についての議論を妨げないのであれば、私の翻訳を投稿する準備ができています。もちろん、私はこのテキストの主要な出版された翻訳を読みましたが、その解釈が明確であるとは言えません。

 

(22) Dd=f
jnk saH Ax n nb=f
SsA Hr
Sw m mh.t-jb
Sm.n=j (23) Hr wA.t
nD.n=j sj
rx.n=j pr.w n(.j) anx
jw Hsb.n=j Dr.w m zXA(.w)w
wDb.w (24) m Ss nb n(.j) nswt
x.(w)t nb.t n.t pr-nswt anx(.w) (w)DA(.w) s(nb.w) mj Hapj
Hr sTA r wAD-wr (25)
r=j rwD(.w)
Hr smnx n nb
snD.kw Hr xr.t DA.t
nj zXj=j Hr=j n DbA.w
nj (26) Szp=j xzAj m pr.w

 

 

Timothy,
He says: “I am a useful nobleman for my master, knowledgeable and forgetful. I walked along the road (only the one) that I asked about. I know the outcome of life. I counted the limit in scrolls and the banks in all sorts of valuable royal things, all sorts of things from the king's palace, well known as the Nile flowing into the Mediterranean Sea. My mouth is reliable in the performance of duty for the lord. I'm worried about the rest of the cases. I do not pretend to be deaf in payment and do not take bribes from the surplus.

ティモシー、
彼はこう言います。「私は主人にとって有用な貴族であり、知識がありながらも忘れっぽいのです。尋ねた道(一本だけ)を歩いてみた。私は人生の結末を知っています。私は、地中海に注ぐナイル川としてよく知られている王の宮殿からのあらゆる種類の貴重な王室のもの、あらゆる種類の巻物や銀行の限界を数えました。主君への任務遂行において私の口は信頼できる。残りのケースが気になります。私は支払いに耳が聞こえないふりをしたり、余剰金から賄賂を受け取ったりしません。

 

ザプラチン ヴァディム さんがイヴァンさんに回答しました。
Иван, для "своего"? . я сведущ, по причине (того, что) свободен от забывчивости.
お気に入りお気に入り登録者リストの表示2017 1月 7共有

Ivan, for "his"? . I am knowledgeable, by reason (of being) free from forgetfulness.

イワン、「彼」のために? 。私は物忘れがないので、知識が豊富です。

 

 

 

https://sun9-27.userapi.com/impf/c626916/v626916109/3f7cd/S9QmCU_rn3w.jpg?size=804x1080&quality=96&sign=b89abadefe768c6a067031768f31bef9&type=album

 

https://sun9-63.userapi.com/impf/c626916/v626916109/3f7d7/bd-1u4BPHa8.jpg?size=1280x480&quality=96&sign=9a88445cc4dc11f477e5fcffa67420d9&type=album

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

https://sun9-46.userapi.com/impf/c637228/v637228429/2b376/zezWB6avX_Q.jpg?size=535x807&quality=96&sign=379ab69d1996e48243243899266086f0&c_uniq_tag=tKLCisXTy2Tj0G6P5GCEXJDmJfG_7DD4CZYb8zotycM&type=album

A fairly rare monument: a double/family ushebti of Meni and his wife Henutiun. 19th dynasty. Steatite. Egyptian Museum. Cairo.

かなり珍しい記念碑:メニとその妻ケヌティウンの二人/家族のウシェブティ。第19王朝。ステアタイト。エジプト博物館。カイロ。

 

 

 

https://sun9-5.userapi.com/impf/c636416/v636416429/551f6/zgkgACWbM28.jpg?size=709x807&quality=96&sign=4e47cb7ec986720e7d920247438740f1&c_uniq_tag=mfIQb_meMxrFlNSxl7UcVPAxoVBbwKdlF24jMXIeM9A&type=album

 

False Ica door. Acacia (!). 5th dynasty. Egyptian Museum. Cairo.

"The sacrifice given by Anubis: he left along the good road, along which jm3x(w)w go, to the elder god."

 

"Manicurist" in Egyptian: jr anwt "nail maker" (the sign an-{adze} was used to write the words ant "adze" and ant "nail", the same consonant composition. Triple sign {adze} meant "nails" ( anwt)). Mastaba of Niankhkhnum and Khnumhotep, Saqqara.

エジプト語で「ネイリスト」: jr anwt 「釘師」 (記号 an-{adze} は、同じ子音構成の単語 ant "adze" と ant "nail" を書くのに使用されました。三重記号 {adze} は「爪」を意味しました(anwt))。サッカラのニアンククヌムとクヌムホテプのマスタバ。

 

 

 

 

 

 

https://sun9-56.userapi.com/impf/c638522/v638522524/18abc/Shkc7QV9V6w.jpg?size=807x410&quality=96&sign=0002dedfe5d9bdc06b30e65d94e4df34&c_uniq_tag=Y8Iv2FH7zgleyy3P7bOc1gZOoI0ISuIzuVeO4-kss7o&type=album

 

wrw xswt jw m Htpw - leaders (great) of foreign lands, coming in the world.

 

Vadim, what is the origin of this? If I'm not mistaken, this must be from the tomb of Menkheperrasenebu.

 

xAswt, jww.

 

Timothy, Puimre. Four foreign figures, Syrian-Aegean hybrid figure third from the left, facsimile
2017 1月 4共有

 

https://www.ox.ac.uk/sites/files/oxford/field/field_document/Recreating%20an%20experience%20of%20ancient%20Egypt.pdf

 

https://rsc.byu.edu/introduction-book-abraham/facsimiles

 

 

 

 

https://sun9-36.userapi.com/impf/c841032/v841032204/33fd9/lah0G70GOy8.jpg?size=819x614&quality=96&sign=307c990ef4f9a92fa5770a4f4defa739&c_uniq_tag=oTj7rop7eIC4NLyZ3eU4K1CHKMUt9s38fNb5Zi2Corg&type=album

 

 

TT219:

 

 

Ancient Egyptian writing
2017 10月 18 シマコフ チモフエイさんから
Tomb of the builder of royal tombs (sḏm cš "obedient call") Nebenmaat, Deir el-Medina (TT219), 19th dynasty, reign of Ramesses II.

rc pw jmj dw3t "This is the Sun in the Duat"

 

古代エジプトの文字
2017 10月 18 シマコフ チモフエイさんから
王墓の建設者の墓 (sḏm cš「従順な呼びかけ」) デイル エル メディナのネーベンマート (TT219)、第 19 王朝、ラムセス 2 世治世。

rc pw jmj dw3t 「これはドゥアトの太陽です」

 

 

I10M17

 

 

https://sun9-77.userapi.com/impf/c840130/v840130258/434e3/3OkKk5aY14c.jpg?size=377x604&quality=96&sign=8da1a9ef8a487a61106267ee64b6dddc&c_uniq_tag=DJwY998Yx9zcHTHfORBw7DLMY0KLhLctqzXwByP7DvU&type=album

 

https://sun9-75.userapi.com/impf/c840130/v840130258/434d9/YHSz43c0h-Y.jpg?size=365x604&quality=96&sign=4516e658155e9dd8d01bdf12b3397dbc&c_uniq_tag=kLzN1XY-inGfGBkPueflUXmkToJ8HZCwLlpcTMA58as&type=album

 

 

Ancient Egyptian writing
2017 11月 2 シマコフ チモフエイさんから
Statue of Ramesses II wearing a blue crown (ḫprš) from the eastern temple of Karnak. Granodiorite. Turin, Egyptian Museum (Inv. # 1380).

...swt cn ḥr jrt nṯrw ḥr šzp mnw m jpt-swt z3 rc rc-ms-s(w) mr jmn d cnḫ ḏt
"... the beautiful king makes gods, receives monuments in Karnak, the Son of the Sun, Ramesses, desired by Amon, who is given life forever."

 

古代エジプトの文字
2017 11月 2 シマコフ チモフエイさんから
カルナック神殿の東にある青い冠をかぶったラムセス 2 世の像 (ḫprš)。花崗閃緑岩。トリノ、エジプト博物館 (Inv. # 1380)。

...swt cn ḥr jrt nṯrw ḥr šzp mnw m jpt-swt z3 rc rc-ms-s(w) mr jmn d cnḫ ḏt
「...美しい王は神を作り、カルナックに記念碑を受け取り、アモンが望んで永遠の命を与えられた太陽の子ラムセスを受け取ります。」

 

https://sun9-50.userapi.com/impf/c850224/v850224892/6fe8a/afO9zOB255U.jpg?size=1280x960&quality=96&sign=1283cba35e2bfe1f07b39b44725fe206&type=album

 

 

https://sun9-37.userapi.com/impf/c837226/v837226354/5fa8b/K3kMxGas8-I.jpg?size=483x550&quality=96&sign=59be05bd6be1d160f3c3e95a20c3416b&c_uniq_tag=fxdvr1XBevQb4lp94bby_yDu2pdWMWAoyRKc071AioM&type=album

 

Ancient Egyptian writing
2017 11月 11 アレクセエフ
Ostracon depicting Prince Seth-her-khepeshef, New Kingdom. Egyptian Museum in Turin, Italy. Accompanying caption: "The king's son from his belly, beloved by him, Seth-her-khepeshef."

The eldest son of Ramesses II and heir to the throne, who died suddenly in the 25th year of his father's reign under unknown circumstances.

古代エジプトの文字
2017 11月 11 アレクセエフ
新王国のセス・ハー・ケペシェフ王子を描いたオストラコン。 イタリアのトリノにあるエジプト博物館。 添えられたキャプションは「腹から出た王の息子、王に愛されたセス・ハー・ケペシェフ」。

ラムセス2世の長男で王位継承者だが、父の治世25年目に原因不明で急死した。

 

 

 

 

 

 

Makarov Maxim
One of my favorites! Mind if I walk around here? )

1. User-maat-re setep-enre (Ramses II thronename) 2. Ra-mesi-su-meri-amun (Ramses II birthname) 3. Se-nakht-en-re (Senakhtenre Tao I) 4. Se-t -en-en-akht-en-re (Seqenenre Tao II) 5. Wadj-kheper-re (Kamose) 6. Neb-hepet-re (Mentuhotep II) 7. Neb-peht-re (Ahmose I) 8. Iah -hotep (Mother of Ahmose I) 9. Iah-mesi-nefer-tari (Ahmose Nefertari, wife & sister of Ahmose I) 10. Aa-kheper-ka-re (Thutmose I) 11. Men-kheper-re (Thutmose III) 12. Aa-kheper-en-re (Thutmose II) 13. Djeser-ka-re (Amenhotep I) 14. Aa-kheperu-re (Amenhotep II) 15. Men-kheperu-en-re (Thutmose IV) 16. Neb-maat-re (Amenhotep III) 17.

マカロフ・マキシム
私のお気に入りの 1 つです! この辺を歩いてもいいですか? )

1. User-maat-re setep-enre (ラムセス 2 世の王位名) 2. Ra-mesi-su-meri-amun (ラムセス 2 世の誕生名) 3. Se-nakht-en-re (セナクテンレ タオ 1 世) 4. Se-t -en-en-akht-en-re (Seqenenre Tao II) 5. Wadj-kheper-re (Kamose) 6. Neb-hepet-re (Mentuhotep II) 7. Neb-peht-re (Ahmose I) 8. Iah -ホテプ (アフモース 1 世の母) 9. イア・メシ・ネフェル・タリ (アフモース 1 世の妻で妹であるアフ・メシ・ネフェルタリ) 10. アー・ケペル・カ・レ (トトメス 1 世) 11. メン・ケペル・レ (トトメス 1 世) III) 12. アー・ケペル・エン・レ (トトメス 2 世) 13. ジェセル・カ・レ (アメンホテプ 1 世) 14. アー・ケペル・エン・レ (アメンホテプ 2 世) 15. メン・ケペル・エン・レ (トトメス 4 世) 16. ネブ・マート・レ(アメンホテプ3世) 17.

 

Djeser-kheperu-en-re (Horemheb?) 18. Men-pehti-re (Ramses I) 19. Men-maat-re (Seti I thronename) 20. Usiri-sethi-meri-en-ptah (Seti I birthname) 21. User-maat-re Setep-en-re (Ramses II) 22. A-men-hotep (Amenhotep I) 23. Men-kheper-re (Thutmose III) 24. Aa-kheper-en-re (Thutmose II ) 25. Men-kheperu-en-re (Thutmose IV) 26. Djeser-kheperu-en-re (Horemheb?) 27. Men-pehti-re (Ramses I) 28. Men-maat-re (Seti I) 29 .Neb-maat-re (Amenhotep III) 30. Aa-kheper-ka-re (Thutmose I) 31. Neb-hepet-re (Mentuhotep II) 32. A-men-em-mer-maat-messu (probably a version of Ramses II's name) 33. Iah-mesi-nefer-tari (Ahmose Nefertari (wife & sister of Ahmose I) 34. Iah-hotep (Mother of Ahmose I).

 

ジェセル・ケペル・エン・レ (ホレムヘブ?) 18. メン・ペフティ・レ (ラムセス 1 世) 19. メン・マート・レ (セティ 1 世の王位名) 20. ウシリ・セティ・メリ・エン・プタハ (セティ 1 世の誕生名) 21. ユーザー・マート・レ・セテプ・エン・レ (ラムセス 2 世) 22. ア・メン・ホテプ (アメンホテプ 1 世) 23. メン・ケペル・レ (トトメス 3 世) 24. アー・ケペル・エン・レ (トトメス 2 世) ) 25. メン・ケペル・エン・レ (トトメス 4 世) 26. ジェセル・ケペル・エン・レ (ホレムヘブ?) 27. メン・ペフティ・レ (ラムセス 1 世) 28. メン・マート・レ (セティ 1 世) 29 .Neb-maat-re (アメンホテプ 3 世) 30. Aa-kheper-ka-re (トトメス 1 世) 31. Neb-hepet-re (メントゥホテプ 2 世) 32. A-men-em-mer-maat-messu (おそらくラムセス 2 世の名前のバージョン) 33. イア・メシ・ネフェル・タリ(アフモース・ネフェルタリ(アフモース 1 世の妻および妹)) 34. イア・ホテプ(アフモース 1 世の母)。

 

アレクセエフドミトリイ
Maxim, I'm dragging myself)) a rare thing)
1
2018 11月 17共有

アレクセエフ・ドミトリイ
マキシム、私は自分自身を引きずっています))珍しいことです)
1
2018 11月 17 共有

 

 

シマコフチモフエイ
"servant in the Place of Truth" - an employee of the village of masters Deir El Medina on the west bank of the Nile opposite Thebes (for those who did not know).
2018 11月 17共有

 

シマコフチモフエイ
「真実の場所の奉仕者」 - テーベの対岸のナイル川西岸にあるマスターの村デリ・エル・メディナの従業員(知らない人のために)。
2018 11月 17 共有

 

https://sun9-69.userapi.com/impf/c850636/v850636532/47177/LQc7_YqnHYs.jpg?size=807x476&quality=96&sign=5e9f5c8e8e0897430e2cde67e08c42b9&c_uniq_tag=btQyj4BKe46u23xSgw8KuZIrsIbgaDcsqYFl5rYsEbA&type=album

Ancient Egyptian writing
2018 11月 17 アレクセエフ
The altar of the "servant in the Place of Truth" Ken-her-khepesh-ef'a, containing 34 cartouches with the names of the kings of the XI, XVII, XVIII and XIX dynasties. In the foreground: Usermaatra [Setepenra], [Ramses] Mi-Amon (Ramses II, XIX din.); Senakhtenra (Taa I), Sekenenra (Taa II) and Wajkheperra (Ahmose I) (XVII dyn.)

Vertical and horizontal lines from left to right: Aakheperkara (Thutmose I), Nebmaatra (Amenhotep III) (XVIII dyn.); Menmaatra (Seti I), Menpekhtira (Ramses I) (XIX dyn.); Aakheperura (Amenhotep II), Menkheperura (Thutmose IV), Aakheperenra (Thutmose II), Menkheperra (Thutmose III), Amenhotep I (XVIII dyn.)

19th Dynasty, reign of Merneptah.

古代エジプトの文字
2018 11月 17 アレクセエフ
「真実の場所のしもべ」ケン・ヘル・ケペシュ・エファの祭壇には、第11王朝、第17王朝、第18王朝、第19王朝の王の名前が記された34枚のカルトゥーシュが収められている。 前景: ユーザーマートラ [セテペンラ]、[ラムセス] ミアモン (ラムセス 2 世、19 世紀)。 セナフテンラ (Taa I)、セケネンラ (Taa II)、およびワイケペラ (アフモセ I) (XVII dyn.)

左から右への垂直線と水平線: アーケペルカラ (トトメス 1 世)、ネブマートラ (アメンホテプ 3 世) (18 代)。 メンマートラ (セティ 1 世)、メンペクティラ (ラムセス 1 世) (19 代)。 アーケペルラ (アメンホテプ 2 世)、メンケペルラ (トトメス 4 世)、アーケペレンラ (トトメス 2 世)、メンケペラ (トトメス 3 世)、アメンホテプ 1 世 (18 世)

第19王朝、メルネプタ王の治世。

 

 

 

( N5O29L1 )|:? ( N5M13L1 )|:?

( N5O34N29N35N35D40N35)|:

(  )|:

(  )|:

 

 

 

 

https://pharaoh.se/pharaoh/Seqenenra

 

THRONE NAME
Throne name of Seqenenra: Seqen en Ra
Seqen en Ra
sḳn.n-rꜤ
The one whom Ra has made brave
-N5-S29-N29-N35:D40:N35
Coffin of king Tao (Cairo Museum, CG 61001, JE 26209)
Piehl, Inscriptions hieroglyphiques, I, LXXVI (N)
Porter & Moss, Topographical Bibliography, I.2, 658
THRONE NAME VARIANT
Throne name of Seqenenra: Seqen en Ra
Seqen en Ra
sḳn.n-rꜤ
The one whom Ra has made brave
N5:O34-N29:N35:N35-A24
Shroud of princess Ahmose from tomb QV47, now in Museo Egizio in Turin
THRONE NAME VARIANT
Throne name of Seqenenra: Seqen en Ra
Seqen en Ra
sḳn.n-rꜤ
The one whom Ra has made brave
N5:O34-N29-N35:D40:N35
Daressy, Notes et remarquesRecTrav 16 (1894): 44 (XCVII)
Beckerath, Handbuch der ägyptischen Königsnamen (1999), 128-129, 14:T2
THRONE NAME VARIANT
Throne name of Seqenenra: Seqen en Ra
Seqen en Ra
sḳn.n-rꜤ
The one whom Ra has made brave
N5:O34-N29:N35:N35
Karnak king list 25
Beckerath, Handbuch der ägyptischen Königsnamen (1999), 128-129, 14:T1
THRONE NAME VARIANT
Throne name of Seqenenra: Seqen en Ra
Seqen en Ra
sḳn.n-rꜤ
The one whom Ra has made brave
N5:O34-N29-N35:N35:D40
Lepsius, Denkmäler aus Ägypten und Äthiopien (1849), III, 12d (3)

 

 

Seqenenra

 

 

 

https://pharaoh.se/pharaoh/Amenhotep-II

( N5O29L1Z2N35 )|(12), [71][7][ ]

 

THRONE NAME VARIANT
Throne name of Amenhotep II: Aa kheperu en Ra
Aa kheperu en Ra
ꜤꜢ-ḫprw-n-rꜤ
Great are the Manifestations of Ra
ra:aA-xpr:Z2-n
Marseille Stela 14
Note, despite the extra en it must belong to Amenhotep II

 

 

 

 

 

https://sun9-31.userapi.com/impf/c845216/v845216554/14616d/Vmbt_gwOvL4.jpg?size=402x604&quality=96&sign=08949d9c34a8f30f635907e530a5bcfa&c_uniq_tag=FZepe7Lq9P-DGCaH14_VF-QUEA7rBh2a_TelT_RckXE&type=album

 

https://sun9-27.userapi.com/impf/c845216/v845216554/14615a/sY6v1827qMg.jpg?size=402x604&quality=96&sign=7444ee29c2b891f71b866967a5a39edc&c_uniq_tag=ZSRBPAQ9yNFnF9sP8BPhExM6BqI6mLuG_bjCRiKeiQM&type=album

 

https://sun9-13.userapi.com/impf/c845216/v845216554/1461a1/b24Fez_Witk.jpg?size=402x604&quality=96&sign=2fa6ca91e0a0eb0d79269058eec0c9a4&c_uniq_tag=wNfy5KzVUrFKif9SjdUKSIwegSLLETPd80OU1B3Y_hI&type=album

 

 

https://sun9-79.userapi.com/impf/c845216/v845216554/146176/drLPPsa-fzc.jpg?size=604x402&quality=96&sign=83b9330696985b695712c1ec005dd499&c_uniq_tag=0zvL7j6ABuckctwot1InBe3Ksy0oHTmwEOqtsJWeVrw&type=album

 

( N5D45D28 )|

M17Y5(N35?,N16?)N29?Z1V30N26Z1Z1Z1

( M17Y5N35R4I9N35 )|?

 

Ancient Egyptian writing
2018 12月2
What interesting things can be said about the sarcophagus of Amenhotep I in the Cairo Museum? Only that it's obviously not the original. This can be concluded based on the spelling of the inscriptions: pay attention to the "extra" characters in the king's cartouche after "Amenhotep" - f n sjA, offhand I can't even say what they mean and what they are for. In addition, the very spelling of the sacrificial formula on the sarcophagus is clearly of late time. It turns out that when the original (probably gold?) sarcophagus was stolen, the mummy was placed in this wooden remake. A remake, possibly even from the time of Pinedjem I (king from 1054 BC, XXI dynasty), whose sarcophagus has hieratic inscriptions of the time. P.S. Write, if one of the Egyptologists has already written about this, I did not do this, so I do not know the literature.

古代エジプトの文字
2018年12月2日
カイロ博物館にあるアメンホテプ 1 世の石棺について、どんな興味深いことが言えるでしょうか? ただ明らかにオリジナルではないということだけです。 これは、碑文の綴りに基づいて結論付けることができます。「アメンホテプ」の後の王のカルトゥーシュの「余分な」文字に注意してください - f n sjA、率直に言って、それらが何を意味し、何のためにあるのかさえわかりません。 さらに、石棺にある犠牲の式の綴りそのものが、明らかに後期のものである。 オリジナルの(おそらく金製?)石棺が盗まれたとき、ミイラはこの木製のリメイク品に置かれたことが判明しました。 おそらくピネジェム 1 世 (紀元前 1054 年、第 21 王朝の王) の時代のものと思われるリメイクで、その石棺には当時のヒエラティックな碑文が刻まれています。 追伸 エジプト学者の一人がすでにこれについて書いているなら、私はこれをしなかったので、文献を知りません、と書いてください。

 

 

ノヴォセリツエヴァナスタシヤ
Yes, the sarcophagus is not original, but the eyebrows look very characteristic of the 18th dynasty, and the inscriptions could have been made later, after the original decoration was removed. The site http://anubis4_2000.tripod.com/ claims that this sarcophagus was made for the priest Jehutimes (mid-eighteenth dynasty) and, possibly, the sarcophagus from the same set was used for the burial of Thutmose II: "Amenhotep I was found in a replacement coffin (which Reeves thinks was part of the same group of coffins that Tuthmosis II's replacement coffin came from) originally made for a mid-18'th Dynasty priest named Djehutymose and subsequently reinscribed by the reburial party for Amenhotep I".
Index of /CurioCt/thebanmummies/AmenhotepII
anubis4_2000.tripod.com
1
2018 12月 3共有

 

ノヴォセリツエヴァナスタシヤ
はい、石棺はオリジナルではありませんが、眉毛は第 18 王朝の非常に特徴的なものに見え、碑文は元の装飾が取り除かれた後で作られた可能性があります。 サイト http://anubis4_2000.tripod.com/ は、この石棺は司祭エフタイムス (第 18 王朝中期) のために作られたと主張しており、おそらく同じセットの石棺がトトメス 2 世の埋葬に使用されたと主張しています。元々はジェフティモセという名前の18世紀中期の司祭のために作られ、その後アメンホテプ1世の再埋葬隊によって再記された、代替の棺(リーブスはトトメス2世の代替の棺が由来した同じグループの棺の一部であるとリーブスは考えている)の中で発見された。」 。
/CurioCt/thebanmummies/AmenhotepII のインデックス
anubis4_2000.tripod.com
1
2018 12月 3 共有

 

アレクセエフドミトリイ
f n sjA? why not f n km?
2018 12月 3共有

アレクセエフ・ドミトリイ
f n sjA? なぜ f n km ではないのでしょうか?
2018 12月 3 共有

 

 

シマコフチモフエイ
Dmitry, I agree, the eye is a diamond, it may well be km, just a little elongated.
2018 12月 3共有

シマコフチモフエイ
ドミトリー、私も同意します、目はダイヤモンドです、それはおそらく数キロメートル、少し細長いだけかもしれません。
2018 12月 3 共有

 

 

アレクセエフドミトリイ
I have an idea (purely hypothetical) that this may have something to do with the tradition of depicting him with black skin, when he was deified and began to be revered along with his mother as patrons of the Valley of the Kings. But not a fact, of course.
2018 12月 3共有

アレクセエフ・ドミトリイ
これは、彼が神格化され、王家の谷の守護者として母親とともに崇拝され始めたとき、彼を黒い肌で描く伝統と関係があるのではないかという考えがあります(まったくの仮説です)。 しかし、もちろん事実ではありません。
2018 12月 3 共有

 

 

 

JE26211

Coffin of King Amenhotep I

18th Dynasty (c.1550-1292 BC)

Thebes, Deir El-Bahari

Wood

木棺

 

 

Grahamds still adorned the neck of this coffin when it was discovered  in the

first royal cache.

Written in ink on the chest are "dockets" form years 6 and 16 of Pinudjem I, 

when inspectors were sent to restore the king's tomb.

JE 26211

 

 

https://sun9-61.userapi.com/impf/c850420/v850420308/5b640/aIcXV42xe5Q.jpg?size=632x900&quality=96&sign=221aac5f07c961cd12719f0a6e441fb8&c_uniq_tag=6pYtsvJYR53NKWSDbUlj2xMs7wGE9xWXzi0OKhZS5go&type=album

 

 

Ancient Egyptian writing
2018 12月 4 アレクセエフ
Amenhotep I without cartouche and in the formula htp-dj-nswt. Stele of Ankh-yuf-Mut'a, Third Intermediate Period.

古代エジプトの文字
2018 12月 4 アレクセエフ
アメンホテプ 1 世はカルトゥーシュなし、式は htp-dj-nswt です。 アンク・ユフ・ムタの石碑、第 3 中間期。

 

ガヴリシマクシム
Why not Iuf ankh mut?
2018 12月 4共有

ガヴリシマクシム
なぜイウフ・アンク・ムトではないのでしょうか?
2018 12月 4 共有

 

 

シマコフチモフエイ
It seems to me just jw.f anx(.w)
2018 12月 4共有

シマコフチモフエイ
私には単なる jw.f anx(.w) のようです
2018 12月 4 共有

 

ガヴリシマクシムさんがチモフエイさんに回答しました。
Timothy, that is, if completely iw f anxw miwt "Here he is alive (belonging to Mut)?
2018 12月 4共有

ガヴリシマクシムさんがチモフエイさんに回答しました。
ティモシー、つまり、もし完全に信じられたら、「ここで彼は生きています(ムートに属しています)?」
2018 12月 4 共有

 

 

 

 

I10I9

DfAw provisions, supplies [ noun - food ] {Naukratis Stela} I10-I9

 

D4M17R8Y5N11Z2M23

D17I9R4I10I9I9I9

M23x1X8R4?Q3M17Y5

 

 

 

 

https://sun9-13.userapi.com/impf/c845419/v845419381/1608fb/kH9QOoQ5nps.jpg?size=604x437&quality=96&sign=5447efdb7dd7a04ba3b62505ed0e43db&c_uniq_tag=r2j48zHilOdalph95sJAaolS67f6Y9nRLp6rA7cplFg&type=album

 

https://sun9-14.userapi.com/impf/c845419/v845419381/160904/n9cioTg_z_k.jpg?size=604x216&quality=96&sign=f1b89ceb27cc6b8e62691ee1c16fd490&c_uniq_tag=WqzPpvkJSCQtsv7L9mXyYTOgc02bUxQPrZewvKJyMaw&type=album

 

 

 

 

Ancient Egyptian writing
2018 12月21
What does Ramesses II say to his father?

古代エジプトの文字
2018年12月21日
ラムセス2世は父親に何と言っていますか?

 

 

(with errors, but even so) ...your beautiful face, my father, Menmaatra. I am your son, your heir on earth, making an excellent deed for you n m. (If I understood correctly, then in the last part the preposition Hr + infinitive, but about n m, I think that either another line could follow, or some word unfamiliar to me).
2
2018 12月 23共有

 

ガヴリシマクシム
(間違いはありますが、それでも)...あなたの美しい顔、私の父、メンマートラ。 私はあなたの息子であり、地上の相続人であり、あなたのために素晴らしい行いをしています。 (私の理解が正しければ、最後の部分は前置詞 Hr + 不定詞ですが、n m については、別の行が続くか、見慣れない単語が続く可能性があると思います)。
2
2018 12月 23 共有

 

"King Menmaatra... I support what you (jr.n.k) have done to me (n(.j)) in it ((j)m, i.e. the earth)." Think so.
1
2018 12月 23共有

シマコフチモフエイ
「メンマートラ王…私はあなた(jr.n.k)が私(n(.j))に((j)m、つまり地球)したことを支持します。」 そう思う。
1
2018 12月 23 共有

 

 

 

https://sun9-34.userapi.com/impf/c851032/v851032100/73ae3/qEEdP3qpd14.jpg?size=807x500&quality=96&sign=a87ecafa79c3aa30329ca52a6eccb37f&c_uniq_tag=cLWjTJbkZpnEZAFbGdR6nh87y9kVFbQAf21GxfRNS7A&type=album

 

 

Ancient Egyptian writing
2018 12月21
Gathering and counting the metacarpuses of the defeated opponents, the Hittites and Mitanni, after the battle of Kadesh. Temple of Ramses II at Abydos.

sḥwj nn n ḫ3swtjw sm3.n ḥm.f "collection of these foreigners slain by His Incarnation"

古代エジプトの文字
2018年12月21日
カデシュの戦いの後、敗北した敵、ヒッタイト人とミタンニの中手骨を収集し、数えています。 アビドスのラムセス2世神殿。

sḥwj nn n ḫ3swtjw sm3.n ḥm.f 「彼の受肉によって殺されたこれらの外国人のコレクション」

 

 

 

 

 

https://sun9-65.userapi.com/impf/c848416/v848416084/ea0cc/a-XbWqJb_-Y.jpg?size=604x403&quality=96&sign=208d4166ca77ab9640101304870d9b59&c_uniq_tag=wlp7f0AT5HqIRlXjnFbXkvsydcmk5yePZX4F8l4ivzI&type=album

 

https://sun9-57.userapi.com/impf/c848416/v848416084/ea0d4/O-rplhkcHOE.jpg?size=105x604&quality=96&sign=6834005f72fd4b405526a304bd4a96a8&c_uniq_tag=zv8xdirI6--GCOzwWOvq9x4VzA8gJJ8XhdQ38JwT89I&type=album

 

 

https://sun9-72.userapi.com/impf/c848416/v848416084/ea0db/_tIuANf76PE.jpg?size=113x561&quality=96&sign=c83cf7049bdc2663a0b902cef659f918&c_uniq_tag=Lc56WHWHcPQ4xoiHJPMW9Q1626AiwGHKLn7sk4IN-4o&type=album

 

 

https://sun9-12.userapi.com/impf/c848416/v848416084/ea0e2/jJ1OpW0AVCc.jpg?size=121x574&quality=96&sign=de19b7cc16ad1a5df9a167d941a73ca1&c_uniq_tag=qz5e4OmyQ1bHEv44d3vt_p7qME0t-YIArDSiEUX2Kqs&type=album

 

X8A40?N35V31U28N5V28Aa15M23X1N35D2X1[]X1O1U36S29M13V31R8R8R8

Ancient Egyptian writing
2018 12月29
Ramesses II smoking incense before god Nu. Temple of Ramses II at Abydos.
"I am the father of your fathers, here I am inside it (= the temple) I raise your processional image more than (images of) kings-ancestors. I give you eternity-nḥḥ as a king on the throne in accordance with the exaltation of the gods by you"

古代エジプトの文字
2018年12月29日
ヌー神の前で香を吸うラムセス2世。 アビドスのラムセス2世神殿。
「私はあなたたちの先祖の父です。私はここ(=神殿)の中にいます。私はあなたの行列の像を王の先祖(の像)よりも高く掲げます。私はあなたたちに王としての永遠を与えます-nḥḥ」あなたによる神々の高揚」

 

 

 

 

https://sun9-71.userapi.com/impf/c850736/v850736122/856d5/uXvCRH3g2bs.jpg?size=604x435&quality=96&sign=9ffa083e74c0ef3288df53328aa903e1&c_uniq_tag=CBcw8z1W8DcPO2XF8RBrcP4xOwrux5gPMKldchWFrN0&type=album

 

https://sun9-14.userapi.com/impf/c850736/v850736122/856de/olCjdmMhVCY.jpg?size=604x534&quality=96&sign=2a6ba267a95319b201e4479500b1699a&c_uniq_tag=02NEY9_oNcDYEHNSmehFju1ucAADrqeI9aZNUi7cmH0&type=album

 

https://pharaoh.se/pharaoh/Ramesses-II

( M17Y5N35N36C2AO34O34 )|

 

BIRTH NAME VARIANT A8
Birth name (variant A8) of Ramesses II: Ramessu mery Amun
Ramessu mery Amun
rꜤ-msi-sw mri-imn
Ramesses (Ra has fashioned him), beloved of Amun
i-mn:n:N36-C2A-ms-z:z
Kitchen. Ramesside Inscriptions, II, 10
Beckerath, Handbuch der ägyptischen Königsnamen (1999), 154-155, 3:E9

 

( N5F12C10AN5U21N35 )|

 

THRONE NAME
Throne name of Ramesses II: User Maat Ra,  setep en Ra
User Maat Ra, setep en Ra
wsr-mꜢꜤt-rꜤ stp.n-rꜤ
The justice of Ra is powerful, chosen of Ra
ra-wsr-C10A-stp&n&ra
Saqqara king list 1
Passim
Beckerath, Handbuch der ägyptischen Königsnamen (1999), 154-155, 3:T9

 

 

 

Ancient Egyptian writing
2019 1月7
Ramesses II incenses in front of a naos with a statue of Isis. The naos is wrapped in cloth, as is the statue itself inside.

"Incensing for his mother Isis by her son"

Isis: "Give (I) you the years of Horus as (as) the ruler of the whole earth"

 

古代エジプトの文字
2019年1月7日
イシス像のあるナオスの前で焼香するラムセス2世。 ナオスは布で包まれており、内部の像自体も同様です。

「息子による母イシスへの線香」

イシス: 「全地球の支配者としてのホルスの年をあなたに与えます。」

 

 

ガヴリシマクシム
What stone is the stele made of? cool color
2019 1月 7共有

 

ガヴリシマクシム
石碑は何の石でできていますか? クールな色
2019 1月 7 共有

 

 

https://green-fr.livejournal.com/736458.html

しかし実際には、ラムセス2世は軍隊の限界を悟っていたような気がする。 しばらくの間、彼は戦争を仕掛けますが、非常に辺鄙な州を残して、防衛するのが十分に簡単な土地をめぐる戦いに限定されています。 そして治世21年目に彼は和平協定に署名する(彼の文章はルーヴル美術館に掲載されているが、これは完全に同等の協定である。両当事者は互いに攻撃しないだけでなく、互いに軍事援助を提供することにも同意する) 、逃亡者の引き渡しなど)。 ヒッタイトとの和平合意の後、エジプトでは46年間の平和と繁栄が始まります。 次の石碑は、隣人との比較的まともな関係を証明しています。エジプトのミン、ヒッタイトのカデシュ、カナン人のレシェプなど、さまざまな国の豊饒の神が描かれています。

 

https://sun9-19.userapi.com/impf/c850228/v850228352/b98ea/2WbsjzCdbRM.jpg?size=394x640&quality=96&sign=b06cd1bd63fbe79a34551523d92e9376&c_uniq_tag=Gqt0PNpOhjsmfWdhQ93r6BcKtLaEKj908M56YFL1sCA&type=album

 

 

Ancient Egyptian writing
2019 1月17
"After a peace agreement with the Hittites (concluded by Ramesses II - T.Sh.), 46 years of peace and prosperity begin in Egypt. The following stele testifies to relatively decent relations with neighbors - it depicts the fertility gods of different countries: the Egyptian Min, the Hittite Kadesh, Canaanite Reshep" (green-fr.livejournal.com/736458.html)

古代エジプトの文字
2019年1月17日
ヒッタイトとの和平協定(ラムセス2世-T.Sh.が締結)の後、エジプトでは46年間の平和と繁栄が始まりました。次の石碑は近隣諸国との比較的まともな関係を証明しています。さまざまな国の豊饒の神が描かれています。 : エジプトのミン、ヒッタイトのカデシュ、カナンのレシェプ」 (green-fr.livejournal.com/736458.html)

 

 

 

Ancient Egyptian writing
2019 1月17
Ramesses II and the bearer of the royal standard Ani (Anya) pay homage to the statue "Usermaatra, chosen by the Sun, Montu in the Upper (and) Lower"

 

古代エジプトの文字
2019年1月17日
ラムセス 2 世と王旗の旗手アニ (アーニャ) は、「太陽に選ばれたウセルマアトラ、上部 (および) 下部のモントゥ」の像に敬意を表します。

 

 

 

シマコフチモフエイ
"bearer of the standard ... detachments (barges) "Sun of the Rulers""
2019 1月 18共有

シマコフチモフエイ
「旗手…分遣隊(バーク)「支配者の太陽」」
2019 1月 18 共有

 

 

 

https://sun9-41.userapi.com/impf/c845123/v845123834/18e42c/kgTz6L47afk.jpg?size=604x272&quality=96&sign=d0ccc41a06dc786c7f95e81178efa5f8&c_uniq_tag=o-CnEGBTaeNYmaMgiuH4CQLpFWFddoCyhM9rqryRJAQ&type=album

 

https://sun9-66.userapi.com/impf/c845123/v845123834/18e444/fz-DuEmn7AU.jpg?size=577x560&quality=96&sign=0656e8d38d4581230a3e246403113c7b&c_uniq_tag=R321QCHdCtFq858tUQzRhNavloRjPuJVKeY_H-O-1YA&type=album

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Mentuhotep_II

( N5V30P8 )|

( G39N5Y5N35V13G43R4X1Q3 )|

Ancient Egyptian writing
2019 1月31
Relief from the tomb of the "table scribe of the master of the Two Lands" Sakai. He and his wife receive bread and water from a sycamore goddess in the afterlife. XIX dynasty (Seti I). Kunsthistorisches Museum Vienna (187).
"[...] sycamore: I am your mother in front [...] you take bread (and) water, you eat from them"
"Drinking water in the necropolis by Osiris, the scribe of the table of the owner of the Two Lands, praised by the younger god, known to the king because of his reputation (lit. color, skin), Sakai, right-handed. He says: I am the son of a sycamore, given me bread (and) water in front of the nine of the necropolis. For ka Osiris, the praised god of his local, the scribe of the table of the owner of the Two Lands, Sakai, right-handed, his sister (=wife), desired by him [...]"

古代エジプトの文字
2019年1月31日
「二国の主の卓書記」酒井の墓のレリーフ。 彼と妻は死後の世界でプラタナスの女神からパンと水を受け取ります。 19 王朝 (セティ 1 世)。 ウィーン美術史美術館 (187)。
「[...]プラタナス:私は目の前にいるあなたの母親です[...]あなたはパン(と)水を取り、そこから食べます。」
「二つの土地の主の食卓の筆記者であるオシリスが墓地で水を飲んでいる。その名声(文字通りの色、肌)で王に知られている若い神、サカイ、右利きによって賞賛された。彼は言う:「私はプラタナスの息子です。9つの墓地の前でパンと水を与えてくれました。地元の賞賛される神であるカ・オシリスのために、2つの土地の所有者の食卓の書記官です」 、酒井、右利き、彼の妹(=妻)、彼が望む [...]」

 

 

 

 

ホフリャコフアンドレ
"nine" is sometimes also called the "Great Nine" or "Enneid (gods)", met such combinations
2019 1月 31共有

ホフリャコフアンドレ
「9」は「グレートナイン」や「エンネイド(神々)」とも呼ばれ、そのような組み合わせに出会った
2019 1月 31 共有

 

https://sun9-47.userapi.com/impf/c851032/v851032821/a42c1/wvdo5-RTRMo.jpg?size=445x600&quality=96&sign=15fa007ae69c45cb01dd69de6a0268ce&type=album

 

アレクセエフドミトリイ
I know a relief with a similar motif, only the owner's name is Saka and he bears the title of "Prince of Memphis". On the basis of stylistic features, the relief is dated to the late 18th dynasty, but could it be the same person? 🤔 Moreover, the fact that the relief of the "scribe" Sakai comes from Memphis is beyond doubt.

アレクセエフ・ドミトリイ
私は同様のモチーフのレリーフを知っていますが、所有者の名前がサカであり、彼には「メンフィスの王子」の称号が付いているだけです。 様式的特徴に基づいて、このレリーフは 18 王朝後期のものと思われますが、同一人物の可能性はありますか? 🤔 さらに、「書記」酒井のレリーフがメンフィスから来たという事実は疑いの余地がありません。

 

 

シマコフチモフエイ
Dima, if I'm not mistaken, your name is Sakhu (sAkHw), not Sakai. In addition, he is not just the mayor of Memphis, but also the king's speaker. Therefore the answer is no.
2019 1月 31共有

シマコフチモフエイ
ディマ、私の名前が間違っていなければ、あなたの名前はサカイではなく、サクー (sAkHw) です。 さらに、彼はメンフィス市長であるだけでなく、国王の演説者でもあります。 したがって、答えはノーです。
2019 1月 31 共有

 

Makarov Maxim
That way it turns out that there is no "sycamore", but only "sycamore" ...)
2019 1月 31共有

マカロフ・マキシム
そうすれば、「プラタナス」はなく、「プラタナス」だけがあることがわかります...)
2019 1月 31 共有

 

シマコフチモフエイ
Maxim, correct, typo, "sycamore"
2019 1月 31共有

シマコフチモフエイ
マキシム、正しい、タイプミス、「プラタナス
2019 1月 31 共有

 

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Sakha,_Egypt

xA s w w t
niwt
ḫꜣsww(t)[2][3]
 
 
 
Egyptian hieroglyphs
Map of ancient Egypt showing Xois