Amenhotep III:( N5C10AV30 )|:

 

 

Amenhotep III

( N5C10AV30 )|

Throne Name

ra-mAat-nb

( N5C10AV30 )|

The possessor of the Maat of Ra

Hieroglyph:ヒエログリフ:Dic.:NY37. - tas-net’s blog

 

 

 

https://vk.com/wall-39910054?offset=1240

 

https://sun9-7.userapi.com/impf/6-LLGpYSCGe5-FNgA4JucG-tnU7UFmk5BByTPA/a_vSTkBH1qU.jpg?size=480x600&quality=96&sign=c373706f19b08da20b6ab0207bb31b3b&c_uniq_tag=8CCy08CfuzrnZ3nariTjSVRTxmGoFhCBv6dU1Sw-7bo&type=album

 

 

碑文のある神像の台座の一部。
翻訳: 「上エジプトと下エジプトの王、ネブマートラの 2 つの土地の領主、命を授けられ、セドの祭りの領主、イェゼルネッチェルに愛された。
文字変換: swt bit nb tA.wy NbmaAtra anx di DsrnTrw nb sd mry

 

L2AV30N17N17( N5C10AV30 )| S34X8

 

D45D21R8R8R8V30W4O23U6M17M17

 

 

tAwy the Two Lands (Egypt) [ noun - loc. ] N17 - N17 

 

 

 

Hibun no aru shinzō no daiza no ichibu. Hon'yaku: `Kamiejiputo to shimo Ejiputo no ō, nebumātora no 2-tsu no tochi no ryōshu, inochi o sadzuke rare, sedo no matsuri no ryōshu, i~ezerunetcheru ni aisa reta. Moji henkan: Swt bitto nb tA. Wy NbmaAtra anx di DsrnTrw nb sd mry

 

 

 

Часть пьедестала статуи божества с надписью.
Перевод: "Царь Верхнего и Нижнего Египта, господин Обеих Земель Небмаатра, одаренный жизнью, любимый Джесернечеру, господином праздника Сед.

Транслитерация: swt bit nb tA.wy NbmaAtra anx di DsrnTrw nb sd mry

 

 

 

 

https://ja.wikipedia.org/wiki/アメンホテプ3世

 

 

THRONE NAME VARIANT
Throne name of Amenhotep III: Neb Maat Ra*
Neb Maat Ra*
nb-mꜢꜤt-rꜤ
The possessor of the Maat of Ra
ra-mAat-nb
Abydos king list 73
Saqqara king list 5
 
( N5C10AV30 )|
 
C10AはS34Sを手にするがS45に変えた図

https://sun9-55.userapi.com/impf/c639720/v639720979/5883f/LcoZ-k1OVdQ.jpg?size=510x807&quality=96&sign=b525045ac6daa5aeb071fcbf8d69f503&type=album

 

Strikov Alexey
Amenhotep also has it on his chest and right shoulder.

ストリコフ・アレクセイ
アメンホテプも胸と右肩にそれを持っています。

 
 
 
 
Письменность Древнего Египта
2017 10月 10 · シマコフ チモフエイさんから
Художественный музей Кимбелла в Форт-Уэрте. Техас. США. Статуя Сенмута. Вот что интересно: у него на правом плече имя Хатшепсут (m3ct k3 rc), но разве слуги могли быть так изображены? Насколько я знаю, так "подписывали" царей. Это может быть тату, конечно, но все равно это слишком. Мысли? P.S. на статуе имя Сенмута зачищено.
古代エジプトの文字
2017 10月 10 シマコフ チモフエイさんから
フォートワースのキンベル美術館。テキサス。アメリカ合衆国。センムットの像。興味深いのは、彼の右肩にハトシェプスト女王スト (m3ct k3 rc) という名前があることです。しかし、使用人はどのようにしてそのように描かれるのでしょうか?私の知る限り、これが王たちが「署名」された方法です。確かにそれはタトゥーかもしれないが、それでも多すぎる。考えは?追伸像ではセンムットの名前が抹消される。
 
 
 
 
 
 

アレクセエフドミトリイ
interestingly, the names of the nomes are not presented on it, but the list of gods is rather curious:
Ra
Shu
Tefnut (written in a very strange hieroglyph 🤔)
Geb
chickpeas
Osiris
Isis
Set
Nephthys
Gore

imseti
Hapi (also there was always an interesting question why his name is written with two signs of geese)
Duamutef (?)
Qebehsenuf

That
Nemti

four sons of Horus the Elder:
Ha-ku ("robber")
Iri-em-aua ("acting furiously")
Maa-en-it-ef ("he who contemplates his father")
Iri-ren-ef-jes-ef ("one who made his own name")

heck
Sopdu
??? (possibly Duau, a moon deity from the vicinity of Memphis, whose name is no longer encountered after the Middle Kingdom, but then it is not clear what he is doing here)
Onuris
???
Shepes (local sun god in Hermopolis the Great)
Min
Whoa???

 

アレクセエフ・ドミトリイ
興味深いことに、ノームの名前は記載されていませんが、神のリストはかなり興味深いものです。

シュウ
テフヌト (非常に奇妙な象形文字で書かれています 🤔)
ゲブ
ヒヨコマメ
オシリス
イシス
設定
ネフティス
ゴア

イムセティ
ハピ (また、なぜ彼の名前がガチョウの記号 2 つで書かれているのかという興味深い疑問も常にありました)
ドゥアムテフ(?)
ケベセヌフ

 

それか
ネムティ

ホルス大王の4人の息子:
ハク(「強盗」)
Iri-em-aua (「猛烈に行動する」)
Maa-en-it-ef (「父親を想う者」)
Iri-ren-ef-jes-ef (「自分の名を残した人」)

てか
ソプドゥ
??? (おそらくドゥアウ、メンフィス近郊の月の神、中王国時代以降その名前は見られなくなりましたが、彼がここで何をしているのかは不明です)
オヌリス
???
シェペス (ヘルモポリス大王の地元の太陽神)

うわあ???

 

Makarov Maxim
Dmitry, what is the meaning of such rulers?
2017 10月 10共有

 

マカロフ・マキシム
ドミトリー、そのような統治者にはどんな意味がありますか?
2017 10月 10 共有

 

https://sun9-7.userapi.com/impf/c841524/v841524245/28dea/6-Y7gRoYNrM.jpg?size=597x411&quality=96&sign=47b392af8627ed961fc2b1cca018f683&c_uniq_tag=dhitQiKecEutGQaKsUHw0kvYVz7P4qsN_8TBMxwXTJE&type=album

 

Ancient Egyptian writing
2017 10月 10 シマコフ チモフエイさんから
A ruler with the names of the nomes of Upper Egypt and the names of the gods (Sun, Shu, Tefnut, Geb, Nut, Osiris, Isis, Seth, [Nephthys...]). Archaeological Museum of Malawi, Egypt.

古代エジプトの文字
2017 10月 10 シマコフ チモフエイさんから
上エジプトのノームの名前と神々の名前(太陽、シュウ、テフヌト、ゲブ、ヌト、オシリス、イシス、セト、[ネフティス...])を持つ統治者。マラウイ、エジプトの考古学博物館。

 

 

https://sun9-50.userapi.com/impf/c840320/v840320272/12e63/0eve_Xk1hdg.jpg?size=1280x859&quality=96&sign=4ce078afd06c65cb6d58cdb0d34c79ab&type=album

 

アレクセエフドミトリイ
in the Louvre there is a completely surviving such ruler belonging to Maya, the treasurer of Tutankhamen:
1
2017 10月 10共有

 

アレクセエフ・ドミトリイ
ルーヴル美術館には、ツタンカーメンの財務官であるマヤに属する完全に生き残ったそのような統治者がいます。
1
2017 10月 10 共有

 

 

 

 

 

https://sun9-21.userapi.com/impf/c841121/v841121085/3a3c5/wOpNwjbF0oI.jpg?size=1024x682&quality=96&sign=cd4801ff74818906fd8e78da43934619&c_uniq_tag=RMYRPzg3CXh0KbS3h7ROZvGfFV0fq2i1hvo8euZ8VLg&type=album

 

GS34X8[]G5?

 

Ancient Egyptian writing
2017 11月 8 シマコフ チモフエイさんから
Who recognizes the king by the lost Horus name? Hint: Horo name c3 [b3w]

 

 

 

https://sun9-9.userapi.com/impf/c840527/v840527434/1fa86/BfU947ylVoU.jpg?size=205x604&quality=96&sign=751f1baca345b49c47c7d11445b3b1b5&c_uniq_tag=xwH8GVWQaZQOA67nVNoYG58m0ZqXv9KNRYNpNcHb_h8&type=album

 

 

https://sun9-57.userapi.com/impf/c840527/v840527434/1fa8d/nbpIakL1xGo.jpg?size=185x540&quality=96&sign=0a536f6709d4192e9d16698a91710f25&c_uniq_tag=ARM7O-6cRWgxynFrFNjt_aGLi88e9pSLSCzjwQujjzc&type=album

 

Ancient Egyptian writing
2017 11月 10 アレクセエフ
Jamb from the tomb of Neferseshemseshat (Sheshi for short).

Sheshi was the "Great Watcher"/"Great Seer" - the high priest of Ra in Heliopolis at the end of the Middle Kingdom. Actually, this jamb and two small obelisks, the only thing that survived from his tomb. The jamb is kept in the State Hermitage, the obelisks are in the Egyptian Museum of Cairo.

Translation of the inscription:
"[The sacrifice that the king gives to Osiris, the first in the midst] of the West and the lord of Abydos, [the funeral] sacrifice [for] the scribe of the king's documents in [his] presence, the head of the scribes of Heliopolis, nḫbj, the scribe of the detachments of Heliopolis She[sh]i."

 The unique title "nḫbj" is interesting: it apparently comes from the verb nḥb "to pierce / lay an adit", and, most likely, has an approximate meaning "founder of mines". The bottom line is that the path to Sinai ran through Heliopolis, and, oddly enough, the high priests of Ra had a function - organizing expeditions to Sinai for the extraction of turquoise and copper.
Moreover, there is an opinion that the title of "Great Watcher" itself could come from this function, since if such a person himself was at the head of the expedition, then the ability to correctly "look" and "see" the deposit of metal and stone was of great importance.

 

 

古代エジプトの文字
2017 11月10日 アレクセエフ・ドミトリイさんから
ネフェルセシェムセシャト(略してシェシ)の墓から出土した側柱。

シェシは「偉大な監視者」/「偉大な先見者」、つまり中王国末期のヘリオポリスのラーの大祭司でした。 実際、この側枠と 2 つの小さなオベリスクが、彼の墓から生き残った唯一のものです。 側柱はエルミタージュ国立美術館に保管されており、オベリスクはカイロのエジプト博物館に保管されています。

碑文の翻訳:
「[王が西方の真っ只中最初のオシリスとアビドスの領主に与える犠牲は、王の文書の筆記者を[彼の]面前で犠牲にし、王の首長を[葬式]するものである」ヘリオポリスの書記、nḫbj、ヘリオポリス分遣隊の書記、シェイ。」

 

 ユニークなタイトル「nḫbj」は興味深いものです。これは明らかに「掘削する/掘削する」という動詞 nḥb に由来しており、おそらく「鉱山の創設者」というおおよその意味を持っています。 肝心なのは、シナイへの道はヘリオポリスを通っていて、奇妙なことにラーの高僧たちはターコイズと銅の採掘のためにシナイへの遠征を組織するという役割を担っていたということだ。
さらに、「偉大な監視者」というタイトル自体がこの機能から来ている可能性があるという意見があります。なぜなら、そのような人自身が遠征隊の先頭にいた場合、堆積物を正しく「見て」「見る」ことができるからです。金属と石は非常に重要でした。

 

 

 

 

 

 

シチゃフドミトリイ
1. The identification of Shesha (DV 18119) and Neferseshemseshat/Shesha (G 17002) is rather controversial. 2. Not one of them is named a priest of Heliopolis on any known monument. 3. The generally accepted dating of the Hermitage jamb and 2 Cairo obelisks is the later Old Kingdom. 4. Bolshakov's hypothesis about the etymology of the title Nekhbi is not entirely justified, since the author himself admits that all known examples of the verb nḥb are recorded in the Sinai epigraphy of the late Middle Kingdom (Amenemhat III). 5. Attempts to spread the theory of Helk (?) about the role of the priests of Heliopolis in the expeditions for the stone are based on examples of the titles of princes of the 4th dyne, which is not mandatory for subsequent periods.
2017 11月 10共有

 

チャフドミトリイ
1. シェシャ (DV 18119) とネフェルセシェムセシャト/シェシャ (G 17002) の特定についてはかなり物議を醸しています。 2. 既知の記念碑にはヘリオポリスの司祭の名前が記載されていない人は一人もいません 3. エルミタージュ美術館の側柱と 2 つのカイロのオベリスクの一般的に受け入れられている年代は、後期の古王国時代のものです。 4. ネービというタイトルの語源に関するボルシャコフの仮説は、完全に正当化されるわけではありません。なぜなら、動詞 nḥb の既知のすべての例が中王国後期のシナイ碑文 (アメンエムハト 3 世) に記録されていると著者自身が認めているからです。 5. 石の遠征におけるヘリオポリスの司祭の役割に関するヘルク (?) の理論を広めようとする試みは、第 4 ダインの王子の称号の例に基づいていますが、これはその後の時代には必須ではありません。
2017 11月 10 共有

 

 

回答しました。
Dmitry, the Hermitage jamb was by no means acquired in Mataria. All possible comparisons are based only on parallels in epigraphy. All the mentioned tombs of the end of the Old Kingdom were part of the cemetery, where not only local priests were buried (which follows from the same obelisks). The title of nehbi is more likely to be related to priestly functions than to any other.
2017 11月 10共有

 

回答しました。
ドミトリー、エルミタージュの側枠は決してマタリアで手に入れたものではありません。 考えられるすべての比較は、碑文の類似点のみに基づいています。 言及された古王国末期の墓はすべて墓地の一部であり、地元の司祭だけが埋葬されたわけではありません(同じオベリスクに由来します)。 ネービの称号は、他の称号よりも祭司の役割に関連している可能性が高くなります。
2017 11月 10 共有

 

 

 

 

( N5C10AV30 )|:

https://sun9-9.userapi.com/impf/c840438/v840438420/570cb/BHJST7HS4Ek.jpg?size=501x386&quality=96&sign=2396cec78146f3f2c2db8184fba19f4e&c_uniq_tag=A2LtGulpYWhn_BFLD6VRLXPckhivyJmGDS5s9xRpEKY&type=album

 

 

 Ancient Egyptian writing
2018 2月 18 シマコフ チモフエイさんから
#2. "Love maat!" (Urk.IV:1946:11-19). Stele of the British Museum No. 826. Sculptors at the temples of Amun in Luxor and Karnak Hor and his twin brother Seth.
jnk ḫrp m jp3t.k jmj-r k3t m ḫm.k mtj I am the leader in your abode (Amon), the right leader of the work in your sanctuary,
jr n.k z3.k mr.k nb t3wj nb m3ct rc d cnx made to you by your son, beloved by you, master of the Two Lands of Nebmaatr, who was given life
rd.n wj nb.j r ḫrp mnw.k my master gave me as head of your monument
rḫ(.w) rs.j dp.j knowing that I will be vigilant
jr.n.j ḫrp qnj m mnw.k I served as a valiant manager on your monument
jr(.j) m3st n jb.k doing maat for your heart
jw.j rḫ.kw ḥtp.k ḥr m3ct I know that you rest on maat
s.с3.k jr sj dp t3 (and) you single out the person doing it on earth
jw jr.n(.j) s s.с3.n.k wj I did it (and) you singled me out

 

古代エジプトの文字 2018 2月 18 シマコフ チモフエイさんから #2. 「ラブマト!」 (Urk.IV:1946:11-19)。 大英博物館の石碑 No. 826。 ルクソールのアメン神殿とカルナック神殿の彫刻家ホルとその双子の弟セス。 jnk ḫrp m jp3t.k jmj-r k3t m ḫm.k mtj 私はあなたの住居の指導者(アモン)、あなたの聖域での働きの正しい指導者です。 jr n.k z3.k mr.k nb t3wj nb m3ct rc d cnx あなたの息子、あなたに愛され、命を与えられたネブマートルの二つの国の主人によってあなたに作られました rd.n wj nb.j r ḫrp mnw.k 私の主人は私にあなたの記念碑の頭として与えてくれました rḫ(.w) rs.j dp.j 私が警戒することを知っています jr.n.j ḫrp qnj m mnw.k 私はあなたの記念碑の勇敢な管理者を務めました jr(.j) m3st n jb.k あなたの心のためにマアトをしています jw.j rḫ.kw ḥtp.k ḥr m3ct あなたがマアトで休んでいるのは知っています s.с3.k jr sj dp t3 (そして) あなたは地球上でそれをやっている人を選び出します jw jr.n(.j) s s.с3.n.k wj やったよ (そして) あなたは私を選び出した

 

 

 

ガヴリシマクシム
In the last two sentences, s.c3 is translated as "highlighted", I have only come across the meaning "exalt"
2018 2月 20共有

ガヴリシマクシム
最後の 2 つの文では、s.c3 は「強調表示」と訳されていますが、「称賛」という意味しか知りませんでした。
2018 2月 20 共有

 

チモフエイ
Literally, it means "make big", "increase, enlarge". And then work to find the best match in the language.
1
2018 2月 20共有

チモフエイ
文字通り、「大きくする」「増やす、大きくする」です。 そして、その言語で最もよく一致するものを見つけます。
1
2018 2月 20 共有

 

 

https://sun9-37.userapi.com/impf/c840534/v840534869/5a2e5/SaGUWyKqGGE.jpg?size=451x41&quality=96&sign=521a4b48e7aaf69e660075b29fe89f59&c_uniq_tag=aZUzeGAVE2jmBKaEFFbDhKsG5RCvui8vIGSSa_c5jR8&type=album

Ancient Egyptian writing
2018 2月 17 シマコフ チモフエイさんから
#1. From a prayer to Bird.
jw jr.j n.k m3сt m jb.j rḫ.k ḥtp.k ḥr.s (Urk.IV:1805:1)
"I do maat to you in my heart, knowing that you rest on it"

古代エジプトの文字
2018 2月 17 シマコフ チモフエイさんから
#1. 鳥への祈りから。
jw jr.j n.k m3сt m jb.j rḫ.k ḥtp.k ḥr.s (Urk.IV:1805:1)
「私は心の中であなたに祈ります、あなたが休んでいると知っています。」

 

 

ザプラチンヴァディム
Just rest. And as you yourself know, the catchy combination Hr.s is quite easy to replace in this case with "she, this", i.e. "you appease her (maat)"
2018 2月 17共有

ザプラチンヴァディム
ちょっと休憩。 そしてあなた自身もご存知のように、この場合、キャッチーな組み合わせ Hr.s を「彼女、これ」、つまり「あなたは彼女をなだめる (maat)」に置き換えるのは非常に簡単です。
2018 2月 17 共有

 

 

and "you are satisfied / satisfied with her" is also suitable, I chose this meaning based on the fact that Ptah is often depicted standing on a pedestal-maat.
1
2018 2月 17共有

「あなたは彼女に満足しています/満足しています」も適切ですが、プタハ神が台座の上に立って

 

描かれることが多いという事実に基づいてこの意味を選びました。
1
2018 2月 17 共有

 

 

ザプラチン ヴァディム
Timothy, symbolically
2018 2月 17共有

ザプラチン・ヴァディム
テモテ、象徴的に
2018 2月 17 共有

 

 

 

https://sun9-49.userapi.com/impf/c841121/v841121398/6c829/HGzMrVF7Ca8.jpg?size=494x51&quality=96&sign=63c69db9bb2e9d67ac071d3fe4ea5ccc&c_uniq_tag=iQ2JgWFyVt5n1vbi3FWlwT4e3pk7ZWZabizBH6o0I6c&type=album

 

Ancient Egyptian writing
2018 2月 17 シマコフ チモフエイさんから
jmj n.j j3 hry ḥr dpt r.j
"Praise me, imbue my speech!" (Urk.IV:1534:3)

古代エジプトの文字
2018 2月 17 シマコフ チモフエイさんから
jmj n.j j3 hry ḥr dpt r.j
「私を褒めて、私のスピーチに影響を与えてください!」 (ウルク IV:1534:3)

 

ザプラチンヴァディム
"Give me praise, you who have calmed down for the sake of (in order to hear) my speech."
hry - in this case, may is a perfect participle of the passive voice with its characteristic -y (a participle denoting those persons who have calmed down, pacified to hear how you write "speech"). Yes, there are no corresponding determinants (A1, B1), but was it ever a problem for the Egyptians. The only thing that can point in favor of the fact that we still have an imperative is an identical and monotonous repetition of the same form of the verb in this passage.
1
2018 2月 17共有

 

ザプラチンヴァディム
「私のスピーチのために(聞くために)冷静になったあなたたち、私を褒めてください。」
hry - この場合、may は受動態の完全分詞で、その特徴は -y (「スピーチ」と書くと、落ち着いて聞いて落ち着いた人を表す分詞) です。 はい、対応する決定要因 (A1、B1) はありませんが、エジプト人にとってそれが問題になったことはありましたか。 まだ命令形が残っているという事実を裏付ける唯一のことは、この文章の動詞の同じ形式が同一かつ単調に繰り返されているということです。
1
2018 2月 17 共有

 

 

Vadim, of course, it's good that you are critical of my translations and the only one who discusses translations, but how is your passive communion active? Since "calmed down" is an active participle, the passive would be "calmed down". Then how do you imagine this picture? Is this an appeal to hyperactive children in kindergarten? No, there are no calmed or calmed down there, endings, as Professor Allen showed, mean little at all and you must first of all rely on meaning and context, and they say that these are two imperatives in a row: "(give) me praise be content with what is on my lips."
2018 2月 17共有


ヴァディム、もちろん、あなたが私の翻訳に批判的で、翻訳について議論する唯一の人であるのは良いことですが、あなたの受動的なコミュニケーションはどのように活発ですか? 「落ち着いた」は能動分詞なので受動態は「落ち着いた」となります。 では、この絵をどう想像しますか? これは幼稚園の多動な子供たちへのアピールでしょうか? いいえ、そこには落ち着きも落ち着きもありません。アレン教授が示したように、結末にはほとんど意味がなく、主に意味と文脈に頼る必要があり、これらは連続した 2 つの命令であると彼らは言います。私の唇にあるものに満足してください。」
2018 2月 17 共有

 

 

ザプラチン ヴァディム さんがチモフエイさんに回答しました。
Тимофей, да, описочку допустил, пардон. а так и представляю) контекст же не предоставил. ну да ладно, но то, что это императив - я не отвергал, практика показывает обратное, как я и написал выше) подобные формы иду друг за другом, бок о бок. и к кому же направлено это обращение? с какой стелы текст? Успокоившиеся - успокоенные, смысл мало поменяется, но увидев -y меня также навело на мысль о пассивном причастии.
お気に入りお気に入り登録者リストの表示2018 2月 17共有ヴァディム、もちろん、あなたが私の翻訳に批判的で、翻訳について議論する唯一の人であるのは良いことですが、あなたの受動的なコミュニケーションはどのように活発ですか? 「落ち着いた」は能動分詞なので受動態は「落ち着いた」となります。 では、この絵をどう想像しますか? これは幼稚園の多動な子供たちへのアピールでしょうか? いいえ、そこには落ち着きも落ち着きもありません。アレン教授が示したように、結末にはほとんど意味がなく、主に意味と文脈に頼る必要があり、これらは連続した 2 つの命令であると彼らは言います。私の唇にあるものに満足してください。」
2018 2月 17 共有

 

 

 

 

https://sun9-30.userapi.com/impf/zfOQtm5qdf6O1SFexMu3artHPlOfUfKfs10tCw/iEZxgmz0bho.jpg?size=402x604&quality=96&sign=8d34d68de275dea21e68d722b95568b8&c_uniq_tag=O99W8iFs01SjyJvaQ4gfiEPoKgH4SG2apEhc84z01iI&type=album

 

 

( N5C10A )|

 

 ( M17Y5N35R5S38R19 )|

 

BIRTH NAME
Birth name of Amenhotep III: Amenhotep, heqa Waset
Amenhotep, heqa Waset
imn-ḥtp ḥḳꜢ-wꜢst
Amenhotep, ruler of Thebes
i-mn:n:Htp-HqA-R19
Passim
Lepsius, Denkmäler aus Ägypten und Äthiopien (1849), III, 70-90
Beckerath, Handbuch der ägyptischen Königsnamen (1999), 142-143, 9:E1

 

 

 

 

Ancient Egyptian writing
2018 12月 3
Here's another interesting little thing: a snake, one to one, like on Djoser's door frame. King Amenhotep III mry nfr cḥc n pr ḥr ḫntj ẖty "desired by Nefer standing (? or Neferaha) at the house (=temple) of Hora-Khentiheti".

古代エジプトの文字
2018年12月3日
ここにもう 1 つの興味深い小さなものがあります。ジョセルのドア枠にあるような、1 対 1 のヘビです。 アメンホテプ3世王は「ホラ・ケンティヘティの家(=神殿)に立っているネフェル(?またはネフェラハ)に望まれた」。

 

 

ガヴリシマクシム
Well, one can only guess here, but I remember a similar snake depicted on the door on the frescoes from the tombs of Ramses I and Horemheb. Only there he was called by a different name. Most likely, this is a type of depiction of snakes guarding the passages.
2018 12月 3共有

ガヴリシマクシム
まあ、ここでは推測することしかできませんが、ラムセス1世とホルレムヘブの墓のフレスコ画の扉に似たような蛇が描かれていたのを覚えています。 そこでだけ彼は別の名前で呼ばれました。 おそらく、これは通路を守る蛇の一種の描写であると考えられます。
2018 12月 3 共有

 

Okolnikov Dmitry
Why do the hieroglyphs look in different directions? Is it wrong that they always look at the beginning of the line?
2018 12月 3共有

オコルニコフ・ドミトリー
なぜ象形文字は異なる方向を向いているのでしょうか? 彼らが常に行頭を見るのは間違っていますか?
2018 12月 3 共有

 

 

アレクセエフドミトリイ
an interesting little thing by the way is snwt, a cult item from the heb-sedev ritual.
2018 12月 3共有

アレクセエフ・ドミトリイ
ところで、興味深いのは、heb-sedev 儀式のカルト アイテムである snwt です。
2018 12月 3 共有

 

 

https://sun9-21.userapi.com/impf/c845523/v845523174/14baef/Yd0ZxqZ8tCc.jpg?size=440x604&quality=96&blur=50,20&sign=618fe183045bacb0e0e7235f3fb381be&c_uniq_tag=49zFiHUM5F661D3duvKDanxRDF2TCMbclXNiCu_OuAA&type=album

 

 

https://sun9-78.userapi.com/impf/c845523/v845523174/14baf8/Bzaj__3nOBw.jpg?size=437x604&quality=96&blur=50,20&sign=a46adf62248268e26f954a7415e9c93c&c_uniq_tag=l212C50eKVA29OZVa7ZeiG0gpdDmeOd3loJsO5Z6fPE&type=album

Ancient Egyptian writing
2018 12月 8
Senmuth ヴァレリイ
.
Senmuth ヴァレリイ
2018年12月7日 17:16
"Why did Volodya shave off his mustache?" © Apparently, in his youth, Pharaoh Menkaur had a mustache, although everyone got used to his face without facial hair))

 古代エジプトの文字
2018年12月8日
センマスヴァレリイ

センマス・ヴァレライ
2018年12月7日 17:16
「なぜヴォロディアは口ひげを剃ったのですか?」 ©どうやらメンカウル王は若い頃は口ひげを生やしていたようですが、誰もがひげのない彼の顔に慣れていました))

 

 

アレクセエフドミトリイ Wear a mustache, wear no piss 2018 12月 8共有

アレクセエフ・ドミトリイ
口ひげを生やして、小便は着ないでください
2018 12月 8 共有