Hieroglyph:ヒエログリフ:Dic.:Ramses I:KV16:tomb Luxor:N5Y5N35F9:捕虜:
第19王朝、初代ファラオ
BC1295-BC1294
在位が短い背景はwikiなど参照
ラムセス(ラー・メス)一世、(メンペフティラー)
[75] N5Y5F9X1X1
[39] N5F9Y5
[ ]
KV16
https://www.etltravel.com/location/ancient-luxor/page/6/
N5Y5N35F9
https://ja.wikipedia.org/wiki/ラムセス1世
( N5F31S29M23G43 )|
Lepsius, Denkmäler aus Ägypten und Äthiopien (1849), III, 123a
Beckerath, Handbuch der ägyptischen Königsnamen (1999), 148-149, 1:E1
( N5Y5F9F9 )|
Kitchen. Ramesside Inscriptions, I, 1:12
Beckerath, Handbuch der ägyptischen Königsnamen (1999), 148-149, 1:T1
https://ja.wikipedia.org/wiki/ラムセス2世
https://en.wikipedia.org/wiki/Wenennefer_(High_Priest_of_Osiris)
E34N35N35F35A51
For the High Priest of Amun with a similar name, see Parennefer called Wennefer.
Wenennefer
High Priest of Osiris
Naos Wennefer Caulfeild.jpg
Naos depicting Wenennefer (left) while adoring Isis, from Abydos
Predecessor Mery
Successor Hori
Dynasty 19th Dynasty
Pharaoh Ramesses II
Father Mery
Mother Maianuy
Wife Tiy
Children Hori
Wenennefer (also Wennefer, Wennufer or Unnefer) was an ancient Egyptian High Priest of Osiris at Abydos, during the reign of pharaoh Ramesses II of the 19th Dynasty.
|
古代エジプトの兎神(ベルリンエジプト博物館展) | 神兎研究会
Unut:Wenet:(Fr.) Ounout:
Это из храма Сети I в Абидосе. Сын Сети I — Рамсес II решил узурпировать часть памятника и переделал отцовское имя nbtj "Обе Владычицы" —— (wHm ms)w(t) sxm xpS dr pDt 9 на свое имя nbtj "(Осуществляющий рождения), мощный мышцею, покоритель девяти луков" на свое имя nbtj —— mjk kmt waf xAswt "Защитник Египта, пленитель чужих стран"
Eto iz khrama Seti I v Abidose. Syn Seti I — Ramses II reshil uzurpirovat' chast' pamyatnika i peredelal ottsovskoye imya nbtj "Obe Vladychitsy" —— (wHm ms)w(t) sxm xpS dr pDt 9 na svoye imya nbtj "(Osushchestvlyayushchiy rozhdeniya), moshchnyy myshtseyu, pokoritel' devyati lukov" na svoye imya nbtj —— mjk kmt waf xAswt "Zashchitnik Yegipta, plenitel' chuzhikh stran"
これはアビドスにあるセティ1世の神殿からのものです。セティ 1 世の息子であるラムセス 2 世は、記念碑の一部を奪い、父親の名前を nbtj "Both Ladies" に作り直すことにしました —— (wHm ms)w(t) sxm xpS dr pDt 9 を自分の名前 nbtj "(Birthing),強力な筋肉、9 つの弓の征服者 "彼自身の名前で nbtj —— mjk kmt waf xAswt "エジプトの擁護者、外国の土地の捕虜"
Kore wa abidosu ni aru seti 1-sei no shinden kara no monodesu. Seti 1-sei no musukodearu ramusesu 2-sei wa, kinenhi no ichibu o ubai, chichioya no namae o nbtj" Both redīsu" ni tsukurinaosu koto ni shimashita —— (wHm ms) w (t ) sxm xpS dr pDt 9 o jibun no namae nbtj"(Birthing), kyōryokuna kin'niku, 9-tsu no yumi no seifuku-sha" kare jishin no namae de nbtj —— mjk kmt waf xAswt" Ejiputo no yōgo-sha, gaikoku no tochi no horyo"
Имена Рамсеса II из его храма в Абидосе. В глаза бросаются wsr pHtj и wsr xpS —- имена синонимичные именам его предшественников: отца Сети I (sxm xpS) и представителя предыдущего царского дома Тутмоса III (sxm pHtj). Выбор прилагательного (глагола качества) wsr не случаен, поскольку оно же употребляется в тронном имене Рамсеса — wsr
Imena Ramsesa II iz yego khrama v Abidose. V glaza brosayutsya wsr pHtj i wsr xpS —- imena sinonimichnyye imenam yego predshestvennikov: ottsa Seti I (sxm xpS) i predstavitelya predydushchego tsarskogo doma Tutmosa III (sxm pHtj). Vybor prilagatel'nogo (glagola kachestva) wsr ne sluchayen, poskol'ku ono zhe upotreblyayetsya v tronnom imene Ramsesa — wsr mAat ra.
Imena Ramsesa II iz yego khrama v Abidose. V glaza brosayutsya wsr pHtj i wsr xpS —- imena sinonimichnyye imenam yego predshestvennikov: ottsa Seti I (sxm xpS) i predstavitelya predydushchego tsarskogo doma Tutmosa III (sxm pHtj). Vybor prilagatel'nogo (glagola kachestva) wsr ne sluchayen, poskol'ku ono zhe upotreblyayetsya v tronnom imene Ramsesa — wsr mAat ra.
Seti I:セティ1世
誕生名:
( Q3X1V28C7M17M17N36U6 )|
( Q3X1V28C17AM17M17N36N35 )|
C17A:仮のコードで、画像では頭部の形状は不明、S8:アテフ:atf:の、付けひげ、
S34を手にしている。 まだ本来を示すコードの資料は見いだせてない。
Seti Iでは C7,A41,C2A,C10A,C17A,C2,A40,stx,A43, などが含まれる。
KV17-Seti I-033,p33/340
( Q3X1V28A40M17M17N36N35 )|
( L5Y5C10 )|
画像ではC10にS34を手にしている。
以下は「カイロ~天使たちの暮らす街~」の
セティ1世のカルトゥーシュの謎はやっぱり謎だった。を詳細は確認要。
( N5C10AY5 )|
( Q3X1V28A43M17M17N36N35 )|
( N5C10A5 )|
( Q3X1V28C17M17M17N36N35 )|
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Egyptian_hieroglyphs#In_Unicode
Egyptmural Collection List 古代エジプト壁画リストPhoto List
Rameses III:
G5 E1D43O29M23M17M17X1Z1Z1
( N5F12C10AM17Y5N35N36 )|
( C2F31S29M23S38O28 )|
Rameses IV:
アメン神殿の第三神官アメンエムオペトの墓には、彼がラムセス3世の治世27年目に、皇太子だったアメンヘルケプシェフ王子によってその地位に任命されたとする記録が残っている[3]。
#3:Gaballa & Kitchen, pp.172-173 & 176-177
ラメセス4世、第20王朝、第3代:BC1153-BC1147(BC1151-BC1145):
KV6:
M17D46D46M17M17K5:
Tomb Rameses IV,
29,30,Rec.6,152, a supporter of the Disk
[102]p257/749
https://www.um.es/cepoat/egipcio/wp-content/uploads/egyptianhierogly.pdf
Ramses VII
https://www.etltravel.com/luxor/ramses-vii-tomb-egypt/
Usire, in person.
jsjr xntj jmntt wnnfr nsw(t) anx.w nTr aA HqA tA-Dsrt nb r nHH HqA Dt
Usire, front (i.e. chief) of the West, Wennefer, king of the living. Great God, Ruler of the Holy Land. Lord to the limits of eternity-nHH, ruler of eternity.
ユーザー、個人的に。
jsjr xntj jmntt wnnfr nsw(t) anx.w nTra aA HqA tA-Dsrt nbr nHH HqA Dt
ウシール、西部のフロント(つまり首長)、ウェネファー、生者の王。偉大なる神、聖地の支配者。永遠の限界への主-nHH、永遠の支配者。
D21N35V28N5V28S38[ ]
I10X1N18
Dt eternity, everlastingness, for ever [ noun ] I10 - X1 - N18
p856/2568
https://en.wikipedia.org/wiki/Wenennefer_(High_Priest_of_Osiris)
E34N35N35F35A51:
ウェネファー
Beauty: "Star of Heaven" (Amenhotep III), "Sun of the Rulers" (Ramses II). Brilliant comrades.
美しさ:「天の星」(アメンホテプ3世)、「支配者の太陽」(ラムセス2世)。素晴らしい同志たち。
( M17Y5N35N36C2AF31O34O34 )|
R2-28,A8
Very interesting and extremely rare royal title in the inscription of Amenhotep III: sbA n pt "Star of heaven".
アメンホテプ 3 世の碑文にある非常に興味深い、非常に珍しい王室の称号: sbA n pt「天の星」。
( N5C10AV30 )|
( M17Y5N35R4S38[ ]F12 )|
D4Q1A40R8M13Y1AU6M17M17X8S34I10X1[ ]
Ancient Egyptian writing
2019 2月 11
Stele of Nanai from Deir el Medina. Nanai worships Osiris and Anubis. End of the 18th Dynasty. Egyptian Museum, Turin.
"Made by a servant in the place of Maat in the west of Thebes, Nanai"
古代エジプトの文字
2019年2月11日
デイル・エル・メディナのナナイの石碑。 ナナイはオシリスとアヌビスを崇拝しています。 第18王朝末期。 エジプト博物館、トリノ。
「ナナイのテーベの西にあるマアトの場所で使用人によって作られた」
X1O1Q1D36X1
D21N35Aa15D36A2Aa15
D21Q1A40S38N29?I10X1O34
Aa15E23N35N35S34I9D21
V30V28N5V28
M17S3
Q3G43W17N35X1Z4R8
R8[]
アギバロフ・アレクサンダー
彼はまだナヒです。 実はこの石碑はカタログ『ネフェルタリと王妃の谷』(cat. 212)に掲載されており、ランケに「ナナイ」とあるのはわかるのですが、現在この名前はこの綴りで読み方が変わっています(cf. https:// www.britishmuseum.org/research/collection_onl..)、拡大すると、Aa1 の標識があることがわかります。
アギバロフ Alexander
He's still Nahi. Actually, this stele was published in the catalog "Nefertari and the Valley of the Queens" (cat. 212), I understand that Ranke has "Nanai", but now this name is read differently with this spelling (cf. https://www.britishmuseum.org/ research/collection_onl..), and when you zoom in, you can see that there is an Aa1 sign
Ancient Egyptian writing
2019 3月 12
An unusually chosen hieroglyph for writing the word jdwt "cows" in the postscript to the illustration of the spell 141-42 "Book of the Dead" in the tomb of Nefertari. The hieroglyph is obviously a variant of the sign {basket}-V37, which has the phonetic value jdr > jd.
k3 ṯ3y jdwt ḫntj ḥr jb ḥwt dšr
"bull-male of cows, primate in the midst of the monastery of the red"
古代エジプトの文字
2019年3月12日
ネフェルタリの墓にある呪文141-42「死者の書」の挿絵の追記にjdwt「牛」という単語を書くために珍しく選ばれた象形文字。 この象形文字は明らかに、記号 {バスケット}-V37 の変形であり、表音値 jdr > jd を持ちます。
k3 ṯ3y jdwt ḫntj ḥr jb ḥwt dšr
「赤の修道院の真ん中にいる霊長類、牛の雄牛」
シマコフチモフエイ
In Budge's edition, it looks like this:
2
2019 3月 12共有
シマコフチモフエイ
Budge 版では次のようになります。
2
2019 3月 12 共有
Makarov Maxim
A similar story is with Ramesses III in Medinet Habu.
1
2019 3月 13共有
マカロフ・マキシム
同様の話は、『メディネット・ハブ』のラムセス3世にもあります。
1
2019 3月 13 共有
zation:
捕虜:
世界四大文明、エジプト文明展、Egyptian Civill:
p36:Block of two heads of captives:2人の捕虜頭部
材質:閃緑岩:黒色:
出土:サッカラ:Saqqara:
時期:古王国、3rd Dynasty
ジェセル王の階段ピラミッドの周壁内部の竪穴中から発見された。
2人の異国の捕虜を表したもので、左がアジア人で、右がリビア人と
される。 まだ他の似た資料はサーチできてない。
アジア人は顎髭とみれるものがみれる。