https://blog.hatena.ne.jp/-/odai/list?utm_source=edit&utm_medium=referral&utm_campaign=myodai_testHieroglyph:ヒエログリフ:KV62:Tutankhamun:M17Y5N35X1G43X1S34:WAE-DIC:
18王朝
https://ja.wikipedia.org/wiki/ツタンカーメン
BC1332-BC1323
1) X1G43X1 : Tut
2) S34 :ankh
3) M17Y5N35 :Amun
4) S38O28M26 :
Tut ankh Amun heqa lunu shemai
トウト・アンク・アメン
The living image of Amun, ruler of southern Heliopolis
Lepsius, Denkmaler aus Agypten und Athiopien (1849) , III, 115+119b;
Text III , 79
Beckerath , Handbuch der agyptischen Konigsnamen (1999) , 144-145, 12:E2
13 | Tutankhamun | Tutankhamon, King Tut, Tutankhamen, Tutankhaton | 1332–1323 |
https://pharaoh.se/new-kingdom
https://pharaoh.se/pharaoh/Tutankhamun
https://www.hituzi.co.jp/hituzigusa/2019/03/25/hieroglyph-8/
8-2-1
転写 twt-ꜥnḫ-jmn
翻字 j-mn:n-t-w-t-ꜥnḫ
慣読 tutan(e)khamen (トゥト・アンク・アメン)
(M17Y5N35X1G43X1S34:S38O28M23)|
Birth Name Variant
( M17X1N35L5X1G43X1S34N35J1 )|
WAE-DIC-つ
p111/449:
Tomb62
KV62
N5V30L1Z2
https://latitude.to/satellite-map/eg/egypt/4644/kv62
https://www.sekai100isan.com/entry/valley-of-kings-tutankhamun
KV62
https://ncode.syosetu.com/n0134dd/49/
「テアーミリ?」
「ファラオが治める上下ナイル地域の総称だ。」
(うーん、だいたいエジプトって意味かな?)
テアーミリ:N16U7D21M17M5N25:Egypt:
p1282/2568
U7D21S29M5N25
tAwy the Two Lands, Egypt [ noun - loc. ] N16 - N16
p1280/2568
N5L1Z2V30:
p121/200
古代エジプトの音楽、楽器などの記述があるファイルの中に、
( N5L1Z2V30 )|の絵文字を見かける。
KV62
北壁画
https://pbs.twimg.com/media/Fb01RG2WIAUgeBf?format=jpg&name=medium
ここには7人描かれてる場面がある。
画面の右から[1]~[7]と番号で識別してみる。
向かって、右手に向かい合う2人([1] [2])でその最右になる豹毛皮をまとうのが
Aya ([1])(BC1327-BC1323)で手にU19:ウル・ヘカ(斧)を持つ。
その相手[2]がオシリスの姿で描かれる、ミイラとなった王はツタンカーメンを
示唆。
中央で向いあう2人([3] [4])
右手の杖と左手にS34:アンク
その相手は左手にN35:ripple of water を示す文字
左手の3人([5] [6] [7])は
最左はオシリス
中央はツタンカーメン
右手はツタンカーメンのカーの文字
Aya:の顛末をサーチ要
https://4travel.jp/travelogue/11552097
R8F35 V30N16N16N21N21 V30N28D36Z2
R8 p/2568:神
F35 p533/2568: 良い
良き神
V30 :主p2334/2568:卿
N16
N16 :2国
N21
N21
2国(上、下エジプト)の主「 Neb kheperu Ra」ネブ・ケペルウ ラー
V30N28D36Z2
V30
N28 :crown:王冠
D36
Z2
王冠の主
L2A ( N5L1Z2V30 )| X8S34
L2A :M23X1L2X1:p23-3-c:nesut-biti:ネスート・ビーティー
上下エジプトの王
( N5L1Z2V30 )| Neb kheperu Ra
X8 :p2498/2568:rdi / di give, put, place, appoint, cause, permit, grant, let, allow, cause, make [ verb ] X8:与える
S34 :anx life, oath [ noun ] S34 :生命
生命を与えられし者
G38N5 ( M17Y5N35X1G43X1S34S38O28M26 )|
Tut ankh Amun heqa lunu shemai
トウト アンク アメン
The living image of Amun,ruler of southern Heliopolis
( M17Y5N35X1G43X1S34S38O28M26 )|
M17Y5N35X1G43X1S34
トウト アンク アメン
S38O28M26
S38 :
iwnw Heliopolis [ noun - loc. ] O28
I10X1N18 :p856/2568
Dt estate, foundation (for the dead) [ noun ] I10 - X1 - N18
永遠に
O28
KV62
西壁図
p225/2568:pass
D36Q3Q3[ *1 N35 ]Z1R8D2Z1Q3N35G17O34N35Z2E10G17D21
D36
Q3
Q3:pass
[ *1 N35 ]
Z1
R8:god:
D2
Z1:on,upon
Q3
N35
G17
O34:pn:
N35
Z2
E10[owx]
O34
D21
>O34D21E10:sr:ram,sheep:[noun-ani.]雄羊(http://www.nilestory.com/egypt_hieronyuumon7.html)
http://www.moonover.jp/bekkan/tomb/index.htm
王家の谷: 墓データ一覧
KV1~
PLATE XL.
No. 351. Limestone doorjamb with funerary inscription of the scribe of the works of Amen
Pai
( /7^ '1^^ ) ""^ [ G40M17M17A52 ]
Pashuti (/T^ijtj'sj )' [ G40H6H6A52 ]
addressed to various gods including Amenhetep I,.
by his son the scribe of the works Paraemheb. l-rom Western Thebes. Published : Budge,
Guide to the Egyptian Galleries, p. 102. XVII Ith-XIXth dynasty. H. 2 ft. 11 in., W. I ft. li in. [186.]
Painted down the centre are a number of circles, alternating red andljIacU, as decoration.
https://ia600906.us.archive.org/12/items/hieroglyphictext06brit/hieroglyphictext06brit.pdf
WAE-DIC:和ー古代エジプト語辞典:
文字化けしている部位の補足資料
(本来マイナーなソフトで閲覧しているがエッジでも、この項目ページが文字化けしていた)
空気:チェアウ:
腐る:ヘウア:
薬:ぺへ(ケ)レト:
果物:デケレウ:
口:エル:
苦痛:ケセン:
首:ウセルト:
首飾り:シェアシェアト:
供物:
ウデネウ:
ヘテプゥ:
レネペウト(野菜、果物、香草の供物)
レネケト(牛・鶏ローストの供物)
デベヘトーヘテプゥ(日々の供物)
シェベウ(パンとビールの供物)
供物台:アベア:
供物を捧げる:デアプ:(4) D46D21Q3D40:p255/2568
暮らす:アヘアへメセイ:
暗闇:ケケウ:
繰り返す:ウヘム:
来る:イイ:
黒い:ケム:
黒いアイシャドー:メセデメト:msdmt:
苦労:ケセネト:
(~に)加えて:メ-ヘアウ-ヘル:
軍隊:メシュア:A12A1B1Z3:p4/2568:army:
プリント ファイルの補足追記資料と
Hieroglyph/VYGUS_Dictionary_2018.pdf
の絵文字、発音記号などに追記した資料を参照。
https://www.wondriumdaily.com/the-mask-of-tutankhamun/
https://ja.wikipedia.org/wiki/ツタンカーメンのマスク
https://en.wikipedia.org/wiki/Mask_of_Tutankhamun
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/King_Tut_Mask_front_and_back_%28cropped%29.jpg
マスクの背面
のHieroglyph:ヒエログリフ:
銘刻[編集]
守護の呪文が、マスクの背面と肩部分にエジプト象形文字(en)で、縦10行と横2行にわたって刻印されている[10]。この呪文はツタンカーメンから500年前の中王国時代においてマスク面に初めて現れたものであり、『死者の書』の第151章に記されていたものである[18]。
「汝の右眼は(太陽神の)夜のバルク船[注釈 2]であり、汝の左眼は昼のバルク船なり、汝の両眉は九柱の神々の眉なり、汝の額はアヌビスの(額)なり、汝の首のうなじはホルスの(うなじ)なり、汝の髪の房はプタハ-セケルの(房)なる。(汝は)オシリス(ツタンカーメン)の御前にあり。汝によりて彼は見る、汝は多くの善き道へと彼を導く、汝は彼のためセトの連合軍を打ち砕く、こうして汝の敵を打ち破ろうであろう。偉大なプリンスの城にあるヘリオポリスの七柱の神々に先んじて。……オシリス、上エジプトの王ネブケペルウレー[ツタンカーメンの即位名, Nebkheperure]、死して、レーにより復活せり」[19][注釈 3]。
「汝の右眼は(太陽神の)夜のバルク船[注釈 2]であり、
wiA Sacred Barque, boat, ship [ noun - boat ] P1
bark:night-bark:day-bark:
汝の左眼は昼のバルク船なり、
汝の両眉は九柱の神々の眉なり、汝の額はアヌビスの(額)なり、汝の首のうなじはホルスの(うなじ)なり、汝の髪の房はプタハ-セケルの(房)なる。(汝は)オシリス(ツタンカーメン)の御前にあり。汝によりて彼は見る、汝は多くの善き道へと彼を導く、汝は彼のためセトの連合軍を打ち砕く、こうして汝の敵を打ち破ろうであろう。偉大なプリンスの城にあるヘリオポリスの七柱の神々に先んじて。……オシリス、上エジプトの王ネブケペルウレー[ツタンカーメンの即位名, Nebkheperure]、死して、レーにより復活せり」
Thy right eye is the night bark (of the sun-god), thy left eye is the day-bark, thy eyebrows are (those of) the Ennead of the Gods, thy forehead is (that of) Anubis, the nape of thy neck is (that of) Horus, thy locks of hair are (those of) Ptah-Sokar. (Thou art) in front of the Osiris (Tutankhamun). He sees thanks to thee, thou guidest him to the goodly ways, thou smitest for him the confederates of Seth so that he may overthrow thine enemies before the Ennead of the Gods in the great Castle of the Prince, which is in Heliopolis … the Osiris, the King of Upper Egypt Nebkheperure [Tutankhamun's throne-name], deceased, given life by Re.[19]
0行
1行
[ ] [G* ] [X1 ] [G43 ] N8Z2
[ ]
[G* ]
[X1 ]
[G43 ]
N8 ()
Z2
2行
Aa8[ ][ ]x1V28O34V31D21X1A40O34[G23]N29A28M40S24T1M17O20
G43A40D21D36S24S24
3行
I9[G*]X1Z2O34V14[O34][G*]R8[?]A3Z2F35I9D21D2[*]Z11[G*]Z1Z1
Z2R8A40D4X1Z1V31[?]Aa16D22X1D36Aa16O34
4行
V28V31X1G43 [P3] D4X1V31[ ]X1G43P3D4X1[ ? ]V31[ ]X1D58D36Aa16
V26D46X1X1 [P3] M17G43M17[ ?]V27V28[T16?][T16?]V31
manDt Day Barque (of sun god) [ noun - boat ] V26 - D46 - X1 - P3
5行
[Aa13] [ ] X1 [Z2]R8A40M17G43F13X1[ ]V31Aa13M17V27G43[ ]M17G43
Aa13D36V31M16[G*][ ]V31
6行(マスク背面、向かって左側)
Aa13(J13)[G*]M17G43V28U8[ ]O34[Y1?]V31Aa13[ ]X1V28O34V31D21X1A40
Aa13F4X1Z1D4Q1A40[G*]
D4Q1A40:the Osiris,
7行
D4I9M17[G*]V31O34T32Aa13D54M23G43D21N31X1Z2F35G43Z2V28A25
[D45,D40]V31[V27]I9
F35:p533/2568
V28A25:フーイは「打つ」
https://geolog.mydns.jp/www.geocities.jp/kmt_yoko/SI_3.html
Hwi thresh (corn), throw (against), tread (road etc), roam (the earth) [ verb ] V28 - A25 - A24
p2256/2568
DIC-SbS-p1-13-2-f
8行
F36[G*]M17M17X1[D45]Z2O34X1[ ]A40O34[N5]D21F30D40I9N5I9
[G*][ ]Z2V31N5D21[ ]
9行
[N5?]X1R8A40Z2[Aa13][O6c A20 O6a][G*]D21M17Z11O28W24[N5?]
V15X1[D45,D40]V27I9[G*]D21D21X1M17[G*]N5D21[G*]
10行
[ ]Q3D36A1A40Z2
11行
https://core.ac.uk/download/pdf/144469046.pdf
https://www.lingua.tsukuba.ac.jp/ippan/JGL/2005/2005-Nagai.pdf
古代エジプト聖刻文字の書字方向
https://leidenegypt.jp/structure/page3/
https://ameblo.jp/bastet-luxor/entry-12443413278.html
https://ameblo.jp/bastet-luxor/image-12443413278-14364311156.html
https://www.academia.edu/4553890/2013_クフ王の船と王の葬祭信仰_The_Boat_of_Khufu_and_the_Royal_Funerary_Belief_
http://www.egyptpro.sci.waseda.ac.jp/pdf%20files/JES20/jes20_all.pdf
5.争乱とギザの荒廃
図 7 ギザのピラミッドが見える GEM 工事現場(JICA 提供)
http://repo.kyoto-wu.ac.jp/dspace/bitstream/11173/2547/1/0030_075_006.pdf
表① 王朝時代区分表
参照:Cambridge Ancient History 3 rded, vol. 1. part 2-vol. 6, Cambridge, 1971-1994.
HG No8d
W24V31F35D21I9:ないink nfr:俺は良いぜ:
D35W24V31A1M17S29N29G1A28Aa17Z1:n ink is [k3 s3]:
俺は高慢じゃないぜ
D35:否定
n not, no [ negative particle ] D35
p157/2568
Fabricius
象形文字の“Google翻訳”が可能に! グーグルがヒエログリフの解読補助ツールをつくった理由 | WIRED.jp
Fabricius — Google Arts & Culture
ヒエログリフで使ってちょっと変わった旅のお便りを送ろう! |じゃらんニュース
E16;Anubis:
https://www.glasgowlife.org.uk/media/6527/translating-hieroglyphs-part-2.pdf
1: M23X1R4X8E16
2: W18R8O21
O1X4N35
(W18X1R8O21O1X1N35)
3:F4D36G17D21R8U36
4:D2D21S29N37U30R8S19
5: U7D21D21M17:m-r-r-i:Mereri
http://web.ff.cuni.cz/ustavy/egyptologie/pdf/Gardiner_signlist.pdf
Mereri:
https://antiquitiesandlabyrinths.tumblr.com/post/633080372851310592/mereri
https://isac.uchicago.edu/sites/default/files/uploads/shared/docs/HJKII.pdf
M12: kha:Fig. II.101:p53/85:
M15: akh:Fig. II.64:p26/85
M16: ha: Fig. II.64:
Gold:金:
黄金のマスク
などの古代エジプトの黄金は何処から?
現在のリビアも古代エジプトの範囲だった、今も黄金の利権も聞かれる。
https://www.y-history.net/appendix/wh0503-023_1.html
サハラ砂漠を含む領域は古い地層との情報もあるが、関連性は?
数億年前にあたる先カンブリア紀の岩に到達するが、
https://ajf.gr.jp/book/bk-food-security/5-2/
http://www.egyptology.ru/links.htm
https://thebanmappingproject.com
http://www.narmer.pl/groby/groby_en.htm
http://www.narmer.pl/map/mapa_en.htm
http://www.egyptology.ru/TLA.htm
https://www.saw-leipzig.de/de/publikationen/digitale-publikationen/Science-in-Ancient-Egypt
https://etana.org/?searchstring=egypt&code=abzu&selectsearch=subject&sort=auth&materialtype=Article
https://www.ub.uni-heidelberg.de/helios/fachinfo/www/aegypt/welcome.htm
http://www.thotweb.com/portail/langue.htm
https://www.ucl.ac.uk/museums-static/digitalegypt//literature/index.html
https://www.ucl.ac.uk/museums-static/digitalegypt//literature/literaturelateegyptian.html
https://webperso.iut.univ-paris8.fr/~rosmord/hieroglyphes/hieroglyphes.html
http://www.ancient-egypt.org/language/index.html
https://www.iut.univ-paris8.fr/~rosmord/Qenherkhepeshef/intro1.html
https://www.rmo.nl/collectie/collectiezoeker/
https://www.rmo.nl/museumkennis/egypte/
https://www.ucl.ac.uk/culture/whats-on/women-and-hieroglyphs-teaching-ancient-languages-ucl
https://www.ucl.ac.uk/culture/whats-on/tutankhamun-boy-growing-ancient-egypt
https://www.metmuseum.org/art/the-collection
https://collections.louvre.fr/en/recherche-avancee
http://www.globalegyptianmuseum.org
http://www.globalegyptianmuseum.org/attachments/GEM_Imhotep.pdf
https://ashmolean.museum/collections/online/
N5W9L1G17D28X1S34: > N5W9L1G17D28X1S34: > N5W9L1G17D28X1S34:
X8S34O34V30N5[ ]: > X8S34O34V30N5W19:
d.s anx nb mj ra
I10[S43][W25]N35N35V30R4X1Q3X1V30F40V31M17G17: >
I10S43][W25]N35N35V30R4X1Q3X1V30F40V31M17G17
jn.n n.k Htpt nb Aw jb.k jm
"I brought you all sorts of dishes, (so that) your heart lengthens (i.e. rejoices) from them."
d.s anx nb mj ra
"She gives life like the sun"
Hwt aA-xpr-kA-ra Xnmt anx
Abode of Aakheperkara "Connecting Life".
jm (in the expression Aw jb.k jm) is written out in full, because what we have is actually jm.s or jm.sn "from them", where .s or .sn refers to Htpt.
jn.n n.k Htpt nb Aw jb.k jm
「私はあなたにあらゆる種類の料理を持ってきました。それはあなたの心がそれによって伸びる(つまり喜ぶ)ためです。」
d.s anx nb mj ra
「彼女は太陽のように命を与えてくれる」
Hwt aA-xpr-kA-ra Xnmt anx
アボード・アーヘペルカラ「命をつなぐ」。
jm (式 Aw jb.k jm) は完全に書き出されます。これは、実際には「それらからの」 jm.s または jm.sn であるためです。ここで、.s または .sn は Htpt を指します。
https://farbitis.ru/en/wonders-of-the-world/egyptian-pyramids-information-egyptian-pyramids/
Necherihet
Statue of Djoser at the Cairo Museum
Djoser ("Sacred", Separating) Necherihet (Neherofes at Manetho; ruled ca. 2635-2611 BC) - the first pharaoh of the III dynasty and the era of the Old Kingdom in Egypt; considered the master of the first pyramid.
The name Djoser (more correctly Das) in translation from Egyptian means "Sacred". Unfortunately, even this name is a later version, which was not used for a long time after his death and was first encountered only during the XII dynasty. In contemporary inscriptions, Djoser is known under the "choral" name (one of the five official names of the pharaoh) - Khor-Necherihet. It was this name that was inscribed on the monuments built during the reign of Djoser.
The name Necherihet consists of two words: "Necheri" - Divine and "Chet" (divine group) - Corporation, Union, Collegium. The highest point in the royal regalia and the names of the Choir of kings of the III dynasty are miniature theological treatises about the god Choir, the king and their relationship to each other and to a wider pantheon.
The theme is widespread since ancient times, by the way. They will not let Necherihet lie and Tut
ちなみに、このテーマは古代から広く普及しています。彼らはネチェリヘトとツタンカーメンに嘘をつかないようにするだろう
scopion:20211112[4]:
Q1I9I10X1R8[G ]...
M23X1R4X8Z4Q1X1H8I12...
"Scorpion Stone" Mid 18th Dynasty. Egyptian Museum in Cairo (JE 36507).
jst bHdDt mjwt nTr qmAt nfr...f
"Isis bHdDt, the Mother of God, who created the beauty ... of him"
Htp d (n)swt jst wrt mjwt nTr d.s anx wDA s(nb) spd-Hr Hzt mr(t) wnn dp tA m Smswt.s m bw nb wnn.s jm n kA n DHwtj Hjmt.f mnat bHdDt jrt
"The king gave the sacrifice of the great Isis, the Mother of God: she gives life, safety, health, sharpness of the face, praise, love, stay on earth in her retinue in every place where she stays for ka Dzhehuti, his wife, nurse, Behedzhetirit (servant of the goddess -bHdDt)"
「サソリの石」第18王朝中期。カイロのエジプト博物館 (JE 36507)。
jst bhddt mjwt ntr qmAt nfr...f
「イシス bHdDt、神の母、彼の美しさを創造したのは…」
Htp d (n)swt jst wrt mjwt nTr d.s anx wDA s(nb) spd-Hr Hzt mr(t) wnn dp tA m Smswt.s m bw nb wnn.s jm n kA n DHwtj Hjmt.f mnat bHdDt jrt
「王は神の母である大いなるイシスを犠牲にしました。彼女は命、安全、健康、顔の鋭さ、賞賛、愛を与え、妻カ・ジェフティのために滞在するあらゆる場所で従者として地上に留まるよう与えます」 、看護師、ベヘジェティリット(女神の召使 -bHdDt)」
Several questions arose while reading the monument: 1) What is bHdDt? The first character seems to be bH (F18). 2) I can’t make out the sign after qmAt in the top line, it looks like Htp, if its loaf is a foreign scratch, then it looks like z 3) Behejetirit (servant of the goddess-bHdDt) is the name of the wife of Dzhehuti (or Dzhehutia DHwtjj ?) or title, then where is the name?
1
2016 12月 28共有
この記念碑を読んでいると、いくつかの疑問が生じました。 1) bHdDt とはどのようなものですか?最初の文字は bH (F18) のようです。 2) 一番上の行の qmAt の後の記号がわかりません。Htp のように見えますが、そのパンが外国の傷である場合は、z のように見えます。 3) Behejetirit (女神のしもべ-bHdDt) は、の名前です。 Dzhehuti (または Dzhehutia DHwtjj ?) の妻または称号、では名前はどこにありますか?
1
2016 12月 28 共有
http://www.touregypt.net/featurestories/picture02132003.htm
Tomb of Treasurer Sobekmes. 18th dynasty. Boston Museum of Fine Arts.
"Pouring oil on the top of your head, Anubis, which is in the cherished Land, (yes) give you (so that) I rest in the place of my eternity-nHH, in the chamber (lit. cave) of (my) eternity-Dt, (to) come out (I) ba alive to contemplate the solar disk in the morning "
財務官ソベクメスの墓。第18王朝。ボストン美術館。
「あなたの頭のてっぺんに油を注いでください、アヌビス、それは大切な土地にあります、(そう)あなたに与えます(そうして)私は永遠の場所、nHH、(私の洞窟)の部屋(文字通りの洞窟)に休むことができます)永遠のDt、(私は)出て来る(私は)朝、太陽円盤を熟考するために生きています。」
What is the role of the preposition m in the expression pr m bA? Does the verb pr often require it with itself?
pr m bA という表現における前置詞 m の役割は何ですか?動詞 pr はそれ自体と一緒に必要になることがよくありますか?
Vadim, this means that Sebek-mes comes out as a living Ba (i.e. m of predicativity)
ヴァディム、これはセベクメスが生きたBa(つまり、述語性のm)として出てくることを意味します
Alexandra, then everything is obvious, if we assume that .j is omitted after prj - I, that is, "I came out like Ba ...".
アレクサンドラ、prj - I の後に .j が省略されていると仮定すると、すべてが明らかです。つまり、「私は Ba のように出てきました...」。
W19N5S34X8M17M17U6
D21I9D46R8Q3F35N35V30N16N16N5Z1U7
Ancient Egyptian writing
2017 9月 21 シマコフ チモフエイさんから
Revenge on Tutankhamun (for what?). Karnak. Survived (fragmentary) the names of the king and the phrase r fnd.k "(life, power, fortress) at your nose"
古代エジプトの文字
2017 9月 21 シマコフ チモフエイさんから
ツタンカーメンへの復讐(何のため?)。カルナック。王の名前とr fnd.k「(生命、権力、要塞)が目の前にある」というフレーズが(断片的に)生き残った。
リニョフイヴァン
there, most likely, they stretch the ankh to the nose, i.e. give life
2017 9月 21共有
リニョフイヴァン
そこでは、おそらくアンクを鼻まで伸ばします。命を与える
2017 9月 21 共有
イヴァノフドミトリイ
And why is "K" written in a different hieroglyph?
2017 9月 22共有
イヴァノフドミトリイ
そしてなぜ「K」は別の象形文字で書かれているのでしょうか?
2017 9月 22 共有
How to understand "K" written in another hieroglyph?
2017 9月 27共有
ギマコフ
別の象形文字で書かれた「K」を理解するにはどうすればよいですか?
2017 9月 27 共有
Ancient Egyptian writing
2017 9月 23 シマコフ チモフエイさんから
An interesting inscription in the temple of Karnak, which once again proves that {pot}-nw was actually just n c or without a vowel (jn, nw, n): jr mnw m pr t.f jmn s.c3{t} pr n ms sw "making monuments in the house of his father Amon, increasing the house of him who begat him", n in the phrase "house of him who begat him" is spelled out with a pot -nw, as for the plural ("house"), and this is done because the sign {water} -n just did not fit into the allotted space. But, once again, the whole point is that both {water} and {pot} had one radical n, so this way of writing the adjective n (aka genitive or indirect genitive) is not a mistake.
古代エジプトの文字
2017 9月 23 シマコフ チモフエイさんから
カルナック神殿にある興味深い碑文。これは、{pot}-nw が実際には単なる n c であるか、母音 (jn, nw, n) なしであることを再度証明しています: jr mnw m pr t.f jmn s.c3{t} pr n ms sw 「父アメンの家に記念碑を作り、彼を産んだ彼の家を増やした」、n 「彼を産んだ彼の家」というフレーズでは、ポット -nw で綴られています。複数形については (「家」) ")、記号 {water} -n が割り当てられたスペースに収まらなかったため、これが行われます。しかし、もう一度言いますが、重要なのは、{water} と {pot} の両方に 1 つの部首 n があったということです。そのため、形容詞 n (別名属格または間接属格) のこの書き方は間違いではありません。
R8F35D4Y5W24W24W24
X1I9Y5[S29]N35O34X1D36O1Z1W24Z1F31M23
( M17Y5N35X1G43X1S34S38O28M23 )|
R8S34D17N5V30
X8S34O34
Ancient Egyptian writing
2017 11月 3 シマコフ チモフエイさんから
Who will translate?
イヴァノフドミトリイ
May she be given life
God the younger (unknown hieroglyph), with a strong hand (?) trampling on enemies, great for each foreign country.
Tutankhamen, ruler of southern Yunu, Gold.
2
2017 11月 3共有
ガヴリシマクシム
Tut anx imn HqA iwnw Smaw. nTr nfr tit ra nb xpS ptpt wrw n xAswt nbwt. di anx s. A living image of Amun, ruler of the southern Heliopolis. A young god, the lord of strength, trampling on the great, who belong to all foreign lands. She gives life.
2
2017 11月 3共有
チモフエイ
Maxim, what about tjt rc?
2017 11月 3共有
Ancient Egyptian writing
2018 2月 8 シマコフ チモフエイさんから
Child protection spell, New Kingdom, reign of Tutankhamen:
"Spit out whoever comes in darkness, who crawls in, whose nose is behind him, whose face is turned away, may he not succeed in what he came for.
Spit out, who comes in darkness, who crawls in, whose nose is behind her, whose face is turned, may she not succeed in what she came for.
Have you come to kiss this child? I won't let you kiss him.
Have you come to immobilize? I won't let you put real estate in it.
Have you come to hurt him? I won't let you hurt him.
Have you come to pick him up? I won't let you take him from me, I made him defend against you"
(Adolf Erman, Zaubersprüche für Mutter und Kind aus dem Papyrus 3027 des Berliner Museums, 11-12). (c) Photo — Timofey Shmakov
古代エジプトの文字
2018 2月 8 シマコフ チモフエイさんから
児童保護の呪文、新王国、ツタンカーメンの治世:
「暗闇の中から来る者、這い込む者、鼻を後ろに向ける者、顔をそむける者を吐き出してください。彼が目的を達成できないかもしれません。
暗闇の中からやって来る者、這い込む者、鼻を後ろに向ける者、顔を向ける者、吐き出す者よ、彼女が目的を達成できないかもしれない。
この子にキスしに来たの? 彼にキスはさせないよ。
動けなくしに来たのか? 不動産は入れさせません。
彼を傷つけに来たのですか? 彼を傷つけることはさせません。
彼を迎えに来ましたか? 彼を私から奪うことは許さない、私は彼をあなたから守らせた。」
(アドルフ・エルマン、Zaubersprüche für Mutter und Kind aus dem Papyrus 3027 des Berliner Museums、11-12)。 (c) 写真 - ティモフェイ・シュマコフ
Z1Z1Z1W10F51Aa15M3I9
Ancient Egyptian writing
2018 12月19
dw3 "praise"
古代エジプトの文字
2018年12月19日
dw3「褒める」
ガヴリシマクシム
And what is a monument? The workmanship is, of course, excellent.
2018 12月 19共有
ガヴリシマクシム
そして記念碑とは何ですか? 仕上がりはもちろん素晴らしいです。
2018 12月 19 共有
シマコフチモフエイ
Maximus, Tomb of Ramos, Valley of the Nobles (TT55)
2019 3月 4共有
シマコフチモフエイ
マキシマス、ラモスの墓、貴族の谷(TT55)
2019 3月 4 共有
:TT55:
Ancient Egyptian writing
2018 12月19
The whole concept of the so-called Book of the Dead (Egyptian for "Exit Spell in the Day") in one illustration on the papyrus of Nebqed, 18th dynasty. Louvre, Paris.
prt m hrw jn zẖ3 nb-qd m3c ḫrw
"Going out on the day by a scribe, Nebked, right-handed"
3ḫ Nebkheda leaves the tomb during the day, Ba Nebkheda is depicted on the left, descending the shaft into the tomb to sit on the mummy of Nebkhed, depicted in the center of the tomb.
古代エジプトの文字
2018年12月19日
第 18 王朝ネブケドのパピルスに描かれた、いわゆる死者の書 (エジプト語で「その日の脱出の呪文」を意味する) の概念全体が 1 枚の図に描かれています。 ルーブル美術館、パリ。
prt m hrw jn zẖ3 nb-qd m3c ḫrw
「当日は書記官、ネブケド、右利きで出かけます」
3ḫ ネブヘダは日中に墓を去り、バ ネブヘダは左側に描かれており、立坑を墓の中に下りて、墓の中央に描かれているネブヘダのミイラの上に座っています。
シマコフチモフエイ
Before entering the tomb, a priest (probably sm) is depicted performing the Opening of the Mouth (wpt r) ritual for Nebked's mummy.
2018 12月 19共有
シマコフチモフエイ
墓に入る前に、ネブケドのミイラのために口を開く(wpt r)儀式を行う司祭(おそらくsm)が描かれています。
2018 12月 19 共有
グスリャコフドミトリイ
Where do you take photos from?
2018 12月 19共有
グスリャコフドミトリイ
どこから写真を撮りますか?
2018 12月 19 共有
シマコフチモフエイ
www.flickr.com/photos/stuartmfrost/albums/72157623722..
2018 12月 19共有
シマコフチモフエイ
www.flickr.com/photos/stuartmfrost/albums/72157623722..
2018 12月 19 共有
アギバロフ Alexander
a similar motif is on ostraca 5886 from Manchester
2018 12月 19共有
アギバロフ・アレクサンダー
マンチェスターのオストラカ 5886 にも同様のモチーフがあります
2018 12月 19 共有
https://www.lingua.tsukuba.ac.jp/ippan/JGL/2014/GL17_paper2.pdf
:TT55:
Ancient Egyptian writing
2019 2月28
From the tomb of the vizier Ramos in the Valley of the Nobles (Sheikh Abd el Qurna) in western Thebes (TT55):
"[... ancestors?], we call it as one of them without perishing forever and ever"
古代エジプトの文字
2019年2月28日
テーベ西部の貴族の谷(シェイク・アブド・エル・クルナ)にある宰相ラモスの墓より(TT55):
「『……先祖?』、永遠に滅びずにその一人として我々は呼んでいる」
D35N35S29V28V31X1GI9D21V28N5V28
Ancient Egyptian writing
2022 11月 9
Fragment of the six-meter Book of the Dead by the royal scribe Nebked (Louvre, N 3068), New Kingdom, reign of Amenhotep III.
zẖƷ nswt n pr mḏƷt s.mn hpw m pr mƷᶜt nb qd
"Royal Scribe of the House of the Scroll, Carrying out Covenants in the House of Maat, Nebked".
古代エジプトの文字
2022年11月9日
王室書記ネブケドによる6メートルの死者の書の断片(ルーヴル美術館、N 3068)、新王国、アメンホテプ3世治世。
zẖƷ nswt n pr mḏƷt s.mn hpw m pr mƷᶜt nb qd
「ネブケドのマアトの家で誓約を遂行する、巻物の家の王室書記」。
pr:O1:
nb qd:V30
Nebked:ネブケド:
THOT:仏:
https://live.staticflickr.com/642/21204823939_e8bb1782bc_c.jpg
https://live.staticflickr.com/5796/20770674203_c100303ee8_b.jpg