Hieroglyph:ヒエログリフ:Hatshepsut:ハトシェプスト:Obelisk:数学史:

Hatshepsut:ハトシェプスト:Obelisk:

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Hatshepsut

 

The Hawk of the Pharaoh, Hatshepsut—Temple at Luxor

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4a/S_F-E-CAMERON_Hatshepsut_Hawk.JPG

 

 

 

G5 w/ S5 Horus :ir:

Obelisk of Hatshepsut at Karnak

 

 

North Face

 

冠[ S5 ]付きのG5

の下に
Serekh:[S29D21J1O33(p1590/2568):O34D21J1O33(p1799/2568)]セレク

で囲まれた王名

F12S29X1D28D28D28:

wsrt-khw:wsrt KA

powerful of  kas

 

G16:

nbty:

nbty The Two Ladies (Nekhbet and Edjoyet) [ noun - div. ] G16 (p597/2568)

 

M13X1

 

M4M4M4:years (p993/2568)

 

G8:

Hr nbw / bik nbw Horus of Gold, Gold Falcon, Golden Horus [ noun - title ] G8

(p596/2568)

 

 

R8

X1

N28

Z2

 

M23X1L2X1:

p23-3C:nswt-bjt(i):[n(i)-sw.t bj.t.i]:nesut-biti (ネスート・ビーティー

Nswt-biti

 

品詞:2つの男性名詞単数形の複合名詞

 

 

即位名(Throne name): prenomen:プレノーメン:

 

V30N17N17:ネブターウィ:両国の支配者:

 

nb Lord, Master, Owner, Possessor [ noun - title ] V30

p2334/2568

 

tAwy the Two Lands (Egypt) [ noun - loc. ] N17 - N17

p1284/2568

 

( L5C10D28 )| : maat-ka-ra : 

S29Y5N35Y1:

 

N35X1I9O34:

 

M17Y5N35:

 

D21N35O34G5:

 

( L5C10D28D28D28 )| : Maat-ka-ra :

 

D2Z1:Hr:on:p50/2568

M17N37D46M1:

iSd Persea ?, Balanos, Ished tree, fruit of the Ished tree [ noun - flora - food ] M17 - N37 - D46 - M1

p1163/2568

A51

 

W11N35X1T19Y1Z2:

gnwt records, annals [ noun ] W11 - N35 - X1 - T19 - Y1 - Z2

p2418/2568

 

O34G1

 

C11Z3:

 

HH million, a great number [ noun ] C11  

p24/2568

 

W24Z1:

nw / nyw of, belonging to [ plural genitival adjective ] W24 - Z1

p2443/2568

 

M4M4M4:years:

rnpwt years [ plural noun ] M4 - M4 - M4 

p993/2568

 

 

 

 

 

X8S34:

di anx given life X8 - S34:ディアンフ:生命を与える者(西村洋子(4)10/5/2003)

p2499/2568

 

I10X1N17:

 

 

 

 

 

(西村洋子(4)10/5/2003)

V30N17N17:ネブターウィ:両国の支配者:

R8F35:ネチェルネフェル:完全な神:

nfr nTr / nTr nfr the Good God [ noun - title ] {relating to the God} R8 - F35

p1760/2568

 

V30D4J1X1:ネブイレトヘト:儀式遂行の主

nb irt xt Lord of Action [ noun - title ] V30 - D4 - J1 - X1

p2335/2568

 

V30N28Z2:ネブハーウ:王冠の所有者

nb Lord, Master, Owner, Possessor [ noun - title ] V30

p2334/2568

N28:

xaw crown [ noun - clo. ] N28

[ Z2 ]

 

祝辞:

S34U28S29:アンフーウジャウーセネブ:生き、栄え、健康でありますように

 

anx life, oath [ noun ] S34:アンフ:

p2002/2568

wDA prosperity [ noun ] {Naukratis Stela} U28:ウジャウ:

p2133/2568

 

snb health [ noun ] S29  :セネブ:

p1793/2568

 

S34I10X1N17:アンフージェト:永遠に生きますように

 

X8S34:ディアンフ:生命を与えられる者

S34I10X1N17D21N35G21V28V28N5:アンフージェトエルネへフ:永遠に永遠に

生きますように

 

r nHH eternity, for ever [ noun ] D21 - N35 - G21 - V28 - N5 - V28 

nHH eternity, for ever [ noun ] G21 - V28 - V28 - N5 :永遠

p673/2568

 

X8S34L5W19:ディーアンフミーラー:ラー神の如く生命を与えられる者

mi like, according as [ preposition ] W19

p2433/2568

 

U6M17M17:マーヘルー:声正しき者:

 

mri love, want, wish, desire, prefer, covert, cherish [ verb ] U6 - M17 - M17

mri beloved [ adjective ] U6 - M17 - M17:メリー:愛されし者

[ U6M17M17 :メリー] + [神名A] :A神に愛される者

p2102/2568

 

M23X1N35A40:

nsw King [ noun - title ] M23 - X1 - N35 - A40:ネスート:王

p1235/2568

 

S38N29G1G7:

HqA Ruler [ noun - title ] S38 - N29 - G1 - G7:ヘムエフ:陛下:

p2011/2568

 

 

O1O29O1:ヘカ:支配者:

pr aA nb Pharaoh [ noun - title ] O1-O1-O29-V30

pr aA Pharaoh [ noun - title ] O1 - O29

pr aA Palace, Great House [ noun - arch. ] O1-O29-O1 

p1506/2568

 

I3I3G7:イティ:君主:

ity Sovereign [ noun - title ] I3 - I3 - G7  

p815/2568

 

 

V30G7:ネブ:ご主人様

nb Lord, Master, Owner [ noun - title ] V30 - G7

p2336/2568

 

U36Z1I9:

Hm Majesty (of king) [ noun - title ] U36 - Z1 

p2165/2568

 

 

S34I10X1N17:

 

North Face

 

Obelisk of Hatshepsut at Karnak

https://members.tripod.com/obeliscos_egipcios/kahatn_en.htm

North Face

Horus, powerful of Ka, two ladies flourishing in years, Horus of Gold, Divine appearance, King of the upper and lower Egypt, lady of two lands, maat-ka-ra. Her father Amon hath stablished her great name Maat-ka-ra on the holy Ashet tree. The records of her are for hundreds of thousands of years, being united to life, stability and power. Son of Ra imn-hmnt, beloved of Amon-Ra, the King of the gods constructing this beautiful monument of arenaceous.

She celebrate for him the first time of the celebration of Sed Festival,

to she is given the life eternally.

 

Obelisk of Hatshepsut at Karnak

 

 

スフィンクス

https://arikura.com/wp-content/uploads/2021/06/201001%E3%82%A8%E3%82%B8%E3%83%97%E3%83%88-592-1536x1152.jpg

 

https://arikura.com/wp-content/uploads/2021/06/201001%E3%82%A8%E3%82%B8%E3%83%97%E3%83%88-592-1536x1152.jpg

 

 

 

https://kids.nationalgeographic.com/history/article/hatshepsut

 

 

 

D2Z1:

Hr through, and, having on it, because, toward [ preposition + conjunction ] D2 - Z1 

p50/2568

 

 

V28N35D36:

Hna together with, and, therewith, together with them, and, further [ preposition + adverb ] V28 - N35 - D36

p2298/2568

 

Hieroglyphs Step by Step:Learn:SSG-25

 

 

p3/15

⑥ Rudolf Anthes, Die Felseninschriften von Hatnub (Leipzig, 1928 ; rpt. Hildesheim, 1964), p.45. 

 

C8AJ11I3X2:

kA mAat Bull of Maat [ noun - title ] {cryptic} C8A - J11 - I3 - X2

p24/2568

 

Rudolf Anthes – Wikipedia

(PDF) 1987 「古代エジプト・ヘルモポリス州のハトヌブに残されたネヘリ・グラフィティについて」 | Yoko Nishimura - Academia.edu

西村洋子

/KU-1100-19870930-07.pdf

 

 1中間期(第6王朝末~第11王朝初)

モアラのアンクティフィの墓碑銘,

アシュートのケティ一族の墓碑銘,

ハトヌブのアラバスター採石場に残されたグラフィティ (graffiti, 非公式の記録)

第6王朝~第8王朝

第10王朝(ヘラク 1/オポリス朝)

 

 

luxorwind.seesaa.net

 

 

S34N35Aa1X1I9

アンクティフィ

 

妻ネピ

 

https://luxorwind.up.seesaa.net/image/7E8A5BFE5A381E9AD9A20282729.JPG

S34N35Aa1X1I9:ここにも青で描かれている

 

 

 

 

ハトシェプストの礼拝堂
赤と黒の石造りの壁から「赤い礼拝堂」とも呼ばれるハトシェプストの礼拝堂。

 

センウセレト1世の【白い礼拝堂】 (KIU 1027)
ハトシェプスト女王の【赤い礼拝堂】 (KIU 1192)
アメンへテプ1世の礼拝堂
アメンへテプ2世の礼拝堂
トトメス4世の礼拝堂 (KIU 3214)

トトメス3世の礼拝堂 (KIU 3038)
トトメス4世の列柱廊 (KIU 2775)
アメンへテプ4世の第3塔門のレリーフ
アクエンアテンに改名前に建設)

 

カルナック神殿④ 野外博物館 赤い礼拝堂とその他 | Ancient Egyptに魅せられて。

カルナック神殿④ 野外博物館 赤い礼拝堂とその他 | Ancient Egyptに魅せられて。

 

 

Красная часовня Хатшесут, Карнакский храм, коронование царским клафтом с уреем (nms).
"Произнесение Амоном-Солнцем: дочь Мааткара, закрепляю я воссияние твое в платке-nms". "Первый раз воссияния в (качестве) царя на престоле Хора живых словно Солнце на вечность-Dt"

"Великая Магией, произнесение: усади поудобнее особу свою, хозяин богов, Амон, хозяин престолов Обеих Земель, являешь (букв. даешь воссиять) ты <меня> впереди дочери своей, Южного (и) Северного царя Мааткара, согласно веленному тебе отцом (моим) Солнцем, даю я трепет ее в сердца людей-рехит (и чтобы) боялись ее Девять луков"
"Произнесение Тотом Амону, хозяину престолов Обеих Земель: закрепляю я анналы/летопись дочери твоей Хатшепсут, сберегаемой Амоном, делая миллионы...(или "в (качестве) делающей миллионы" далее текст не видно)"

 

Krasnaya chasovnya Khatshesut, Karnakskiy khram, koronovaniye tsarskim klaftom s ureyem (nms).
"Proizneseniye Amonom-Solntsem: doch' Maatkara, zakreplyayu ya vossiyaniye tvoye v platke-nms". "Pervyy raz vossiyaniya v (kachestve) tsarya na prestole Khora zhivykh slovno Solntse na vechnost'-Dt"

"Velikaya Magiyey, proizneseniye: usadi poudobneye osobu svoyu, khozyain bogov, Amon, khozyain prestolov Obeikh Zemel', yavlyayesh' (bukv. dayesh' vossiyat') ty <menya> vperedi docheri svoyey, Yuzhnogo (i) Severnogo tsarya Maatkara, soglasno velennomu tebe ottsom (moim) Solntsem, dayu ya trepet yeye v serdtsa lyudey-rekhit (i chtoby) boyalis' yeye Devyat' lukov"
"Proizneseniye Totom Amonu, khozyainu prestolov Obeikh Zemel': zakreplyayu ya annaly/letopis' docheri tvoyey Khatshepsut, sberegayemoy Amonom, delaya milliony...(ili "v (kachestve) delayushchey milliony" daleye tekst ne vidno)"

 

 

Hatshesuth の赤い礼拝堂、カルナック神殿、ウラエウス (nms) とロイヤル クラフトの戴冠式
「アモン・サンの発音:マートカーの娘、あなたの輝きをハンカチに固定します-nms」. 「永遠に太陽のように生きるホルスの玉座で王として輝くのは初めて-Dt」

「偉大な魔法、発音: あなたの人をより快適に座らせてください。神々の所有者であるアモン、2 つの土地の玉座の所有者です。あなたは (文字通り輝かせて) あなたの <me> をあなたの娘である南部 (そして)北の王マアトカル、父(私の父)があなたに命じたように)太陽によって、私は人々の心の中で彼女に畏敬の念を与えます-レチット(そして彼らが彼女の9つの弓を恐れているように)」
「両方の土地の玉座の所有者であるアモンへのトートのことわざ:私は、アモンによって救われ、数百万を稼ぐあなたの娘ハトシェプストの年代記/年代記を修正します...(または「数百万を作るように」テキストはそれ以上は見えません)」

 

Hatshesuth no akai raihaidō, karunakku shinden, uraeusu (nms) to roiyaru kurafuto no taikanshiki. `Amon san no hatsuon: Mātokā no musume, anata no kagayaki o hankachi ni kotei shimasu - nms'. `Eien ni taiyō no yō ni ikiru horusu no gyokuza de ō to shite kagayaku no wa hajimete - Dt'

`Idaina mahō, hatsuon: Anata no hito o yori kaiteki ni suwara sete kudasai. Kamigami no shoyū-shadearu amon, 2-tsu no tochi no gyokuza no shoyū-shadesu. Anata wa (mojidōri kagayaka sete) anata no < me > o anata no musumedearu nanbu (soshite) kita no ō maatokaru, chichi (watashinochichi) ga anata ni meijita yō ni) taiyō ni yotte, watashi wa hitobito no kokoro no naka de kanojo ni ikei no nen o ataemasu - rechitto (soshite karera ga kanojo no kokonotsu no yumi o osorete iru yō ni)' `ryōhō no tochi no gyokuza no shoyū-shadearu amon e no tōto no kotowaza: Watashi wa, amon ni yotte sukuwa re, sūhyakuman o kasegu anata no musume hatoshepusuto no nendai-ki/ nendai-ki o shūsei shimasu... (Matawa `sūhyakuman o tsukuru yō ni' tekisuto wa sore ijō wa miemasen)'

 

https://sun9-63.userapi.com/impf/c622524/v622524429/38929/Ql4dBaY3XZ4.jpg?size=604x461&quality=96&sign=0292d687db3df43bfe35a76b311474de&c_uniq_tag=V6n6BUQqf1HUpk-s-qnPa1eqZByIbnIqZ7B3YOD2cMA&type=album

 

https://sun9-77.userapi.com/impf/c622524/v622524429/38931/7bLY4GGqKek.jpg?size=708x364&quality=96&sign=e2f61052a4564630cc774eecf8e320a5&c_uniq_tag=8ypf1i56P2AXcxyxCfGHF0C7kDWZuvj1Vy3mVAnEcvQ&type=album

 

 

 

https://sun9-28.userapi.com/impf/c630123/v630123429/b415/C6xNuHMpMUA.jpg?size=800x528&quality=96&sign=d4b4181c1c5f59ab4cd4de98ebdd5026&c_uniq_tag=x-JXxSHBzmmntnGlDexHwf-MxpHijPF-dHR-YR3dL2w&type=album

 

すでに翻訳されています (6 月 20 日の投稿) が、繰り返すのは罪ではありません。カルナックのハトシェプストの赤い礼拝堂。

Dd mdw jn jmn-ra mAat-kA-ra zAt(.j) mrt(.j) s.mn.n(.j) n.T Atf {D(d) mdw} m dp.T xa.T jm.f n rxwt dwA Tn pDt 9
「アモン・サンによる発音:最愛の娘、マートカラ、私はあなたの頭に王冠を固定します。(そのため)あなたは人々のためにその中で輝きます-rechit、(そのため)9つの弓(または「ボールト」?)が栄光を与えますあなた"

Hwt-Hrw Hr(j)t-dp wAst D(d) mdw jn Hwt-Hrw Hr(j)t-dp wAst zAt(.j) HAt-Spswt-Xnm-jmn Szp.n.T xaw pn nfr xr (j) t(j).T nb nTrw nb SfSft sxm xprw
「テーベの首長ハトホル。テーベの首長ハトホルの発音:アモンによって救われたハトシェプストの娘、あなたはこのイルミネーション/この美しい王冠をあなたの父、神々の所有者、尊敬の所有者から受け取りました。強力な / 威圧的な徴候。」

 

 

 

 

 

https://sun9-58.userapi.com/impf/c837737/v837737429/13230/UhnOQrX-VpI.jpg?size=604x561&quality=96&sign=03263518934551c7b9f6a8ed15ca105a&c_uniq_tag=n_OiUZfjBW3UHhVf6i316np1xujNxmRo3-b1Ci-kHt4&type=album

 

X8S34

 

rdt Sns(w) jr.f d anx
"Giving the altar-Sns, (to) gain (lit. make) him (status) Endowed with life"

rdt Sns(w) jr.f d anx
「祭壇を捧げる-Sns、彼に(地位を)与え、命を授ける(ために)」

 

 

 

https://sun9-80.userapi.com/impf/c837737/v837737429/13254/Nt9PZ7gdw3A.jpg?size=685x1024&quality=96&sign=94c49609b58c85769fff252e2080d6a0&c_uniq_tag=S8WFvrOlv-k4UJvQnW1BHOkDMihPUvvS8lzm436TVHE&type=album

 

欠損が多いので、以下の文はまだ不明、BIRTH NAME VARIANT A9は確認できる。

ラムセス2世

Ramesses II

 

Hnk mAat n t.f jr[.f d anx]
"Giving Maat to his father [his, (to) acquire (lit. make) him (status) Endowed with life]"

Hnk mAat n t.f jr[.f d anx]
「マアトを父親に与える[彼に(地位を)与え、命を授けるために]」

 

https://pharaoh.se/pharaoh/Ramesses-II

 

BIRTH NAME VARIANT A9
Birth name (variant A9) of Ramesses II: Ramessu mery Amun
Ramessu mery Amun
rꜤ-msi-sw mri-imn
Ramesses (Ra has fashioned him), beloved of Amun
C12\-C2-N36-ms-s-sw
Journal of Egyptian Archaeology, 58, 177
Beckerath, Handbuch der ägyptischen Königsnamen (1999), 156-157, 3:E10

 

( C12C2N36F31S29M23 )|

 

 

 

 

 

 

 

https://sun9-5.userapi.com/impf/c836528/v836528603/184ca/sfdGB87m7pU.jpg?size=486x807&quality=96&sign=9613a0f8f0d853ea48c72e476cf612cc&c_uniq_tag=dCFx4tSZRlznCMOUBfW_Q5BWpU-J5Tmk7Yawr041Vno&type=album

 

 

 

Interesting and unusual.
Stele of Montuhotep n jsjr mnTwHtp

 

面白くて珍しい。
モントゥホテプの石碑 n jsjr mnTwHtp

 

It looks like a child's drawing. As if in the school of scribes they assigned independent work

子供の絵のように見えます。あたかも書記学校で独立した仕事を割り当てたかのように

 

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Mentuhotep

 

第11王朝

Mentuhotep I, nomarch at Thebes during the First Intermediate Period and first king of the 11th Dynasty

 

 

https://sun9-27.userapi.com/impf/c851016/v851016774/6a6d6/G_8HQ0n7Jr0.jpg?size=1024x700&quality=96&sign=b7674bb6f3aa90210881730de005e295&c_uniq_tag=IhSNyHwcOKoN2n4iZ5SbQxRY3ePklj093ln73-B8zr8&type=album

 

 

( O1O29 )|

pr aA Pharaoh [ noun - title ] O1 - O29  

 

Ancient Egyptian writing
2018 12月 18
"Pharaoh" (pr-c3). Temple of Kalabsha (= Temple of Mandulis, the Nubian sun god). 30 BC

 

古代エジプトの文字
2018年12月18日
「ファラオ」(pr-c3)。 カラブシャ神殿(=ヌビアの太陽神マンドゥリス神殿)。 紀元前30年

 

 

https://sun9-67.userapi.com/impf/c849224/v849224978/e1187/lQVIzK7WY4c.jpg?size=765x507&quality=96&sign=c24d04ad328904d91aa5462b8f04bc2f&type=album

 

 

 

 

 

井の中の蛙大海を知らず」

法螺と戯言 : 日根と稲城(雄略紀)、大学・数学ランキング、トルコ・シリア大震災(最終回)

 

 

 

数学史:

数学と四大文明

【数学史5-1】古代中国の数学の記録は紀元前200年頃から!それ以前の記録がない理由を解説! | Fukusukeの数学めも

 

何を数学の始まりと定義するかで、判断が変わる。

BC30万年~BC2万年の資料とされる、イシャンゴの骨とレボンボの骨が紹介されている。

 

秦以外は今現在でBC1000の歴史を遡って数学的な記録残るとされる。秦は絶対支配者の梵書政策で、その道が断たれたとされる。 詳細は本文参照へ。

甲骨記号とかにも数値もあるようだか?

 

 

リンド・パピルス

Rhind Mathematical Papyrus - Wikipedia

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/Egyptian_A%27h-mos%C3%A8_or_Rhind_Papyrus_%281065x1330%29.png

 

【数学史2-6】リンド・パピルスの有名問題を解説!方程式は仮置法で解ける! | Fukusukeの数学めも

 

 

 

 

https://ja.wikipedia.org/wiki/世界四大文明

 

世界四大文明(せかいよんだいぶんめい)は、歴史観・文明観の一つ。20世紀以降の日本や中国でのみ用いられる言葉・表現である[2][3]。国際的には「文明のゆりかご」(Cradle of civilization)と言う。学術上、何をもって「文明」とするか、世界中の研究者によって様々な見解が提唱され明確に定義できていないために、文明の数についても特定できない。

 

上記の解説は、多くの示唆を喚起する。

 

仮に、何とか文明と示しても、当時の状況と現在とでは当然異なり、継続性

については都合の良い解釈で利用されたりしている。 それらの思惑を排除した

研究を求めたいものだ。

世界四大文明で教育された世代は、いくつかの歴史的修正に追従できているのか

そこが問題だ。